< Isaiah 3 >

1 See, the Lord Yahweh of hosts is about to take away from Jerusalem and from Judah support and staff: the whole supply of bread and the whole supply of water,
For, behold, the Lord, Yahweh of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
2 the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the one who practices divination and the elder,
the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,
3 the captain of fifty and the respected citizen, the counselor, the expert craftsman and the skillful enchanter.
the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
4 “I will place mere youths as their leaders, and the young will rule over them.
I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.
5 The people will be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor; the child will insult the elderly, and the degraded will challenge the honorable.
The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor. The child will behave himself proudly against the old man, and the wicked against the honorable.
6 A man will even take hold of his brother in his father's house and say, 'You have a coat; be our ruler, and let this ruin be in your hands.'
Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, “You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your hand.”
7 On that day he will shout and say, 'I will not be a healer; I have no bread or clothing. You will not make me ruler of the people.'”
In that day he will cry out, saying, “I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.”
8 For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their actions are against Yahweh, defying the eyes of his glory.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.
9 The look on their faces witnesses against them; and they tell of their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have completed a catastrophe for themselves.
The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don’t hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.
10 Tell the righteous person that it will be well, for they will eat the fruit of their deeds.
Tell the righteous that it will be well with them, for they will eat the fruit of their deeds.
11 Woe to the wicked! It will go badly for him, for the recompense of his hands will be done to him.
Woe to the wicked! Disaster is upon them, for the deeds of their hands will be paid back to them.
12 My people—children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who guide you lead you astray and confuse the direction of your path.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
13 Yahweh stands up for an accusation; he is standing to accuse the people.
Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.
14 Yahweh will come with judgment against the elders of his people and their leaders: “You have ruined the vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
Yahweh will enter into judgment with the elders of his people and their leaders: “It is you who have eaten up the vineyard. The plunder of the poor is in your houses.
15 Why do you crush my people and grind the faces of the poor?” This is the declaration of the Lord Yahweh of hosts.
What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?” says the Lord, Yahweh of Armies.
16 Yahweh says that because the daughters of Zion are proud, they walk with their necks extended, with flirting eyes, walking with tiny steps as they go, making tinkling sounds from bracelets on their ankles.
Moreover Yahweh said, “Because the daughters of Zion are arrogant, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking daintily as they go, jingling ornaments on their feet;
17 Therefore the Lord will form scabs on the heads of the daughters of Zion, and Yahweh will make them bald.
therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and Yahweh will make their scalps bald.”
18 On that day the Lord will remove their beautiful ankle jewelry, head bands, the crescent ornaments,
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
19 the ear pendants, the bracelets, and the veils;
the earrings, the bracelets, the veils,
20 the headscarves, the ankle chains, the sashes, and the perfume boxes, and the lucky charms.
the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume containers, the charms,
21 He will remove the rings and the nose jewels;
the signet rings, the nose rings,
22 the festive robes, the mantles, the veils, and the handbags;
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
23 the hand mirrors, the fine linen, the head pieces, and the wraps.
the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
24 Instead of sweet perfume there will be stench; and instead of a sash, a rope; instead of well-arranged hair, baldness; and instead of a robe, a covering of sackcloth; and branding instead of beauty.
It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a wearing of sackcloth; and branding instead of beauty.
25 Your men will fall by the sword, and your strong men will fall in war.
Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.
26 Jerusalem's gates will lament and mourn; and she will be alone and sit upon the ground.
Her gates shall lament and mourn. She shall be desolate and sit on the ground.

< Isaiah 3 >