< Isaiah 26 >

1 In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God has made salvation its walls and ramparts.
Тада ће се певати ова песма у земљи Јудиној: Имамо тврд град; зидови су и опкоп спасење.
2 Open the gates, that the righteous nation that keeps faith may enter in.
Отворите врата да уђе народ праведни, који држи веру.
3 The mind that is stayed on you, you will keep him in perfect peace, for he trusts in you.
Ко се Тебе држи, чуваш га једнако у миру, јер се у Тебе узда.
4 Trust in Yahweh forever; for in Yah, Yahweh, is an everlasting rock.
Уздајте се у Господа довека, јер је Господ Господ Вечна стена.
5 For he will bring down those who live proudly; the fortified city he will lay low, he will lay low to the ground; he will level it to the dust.
Јер понижује оне који наставају на висини, град високи обара, обара га на земљу, обраћа га у прах.
6 It will be trampled down by the feet of the poor and the treading of the needy.
Те га гази нога, ноге убогих, стопала невољних.
7 The path of the righteous is level, Righteous One; the path of the righteous you make straight.
Пут је праведнику прав, Ти равниш стазу праведноме.
8 Yes, in the path of your judgments, Yahweh, we wait for you; your name and your reputation are our desire.
И на путу судова Твојих, Господе, чекамо Те; Твоје име и Твој спомен жуди душа.
9 I have longed for you in the night; yes, my spirit within me seeks you earnestly. For when your judgments come on the earth, the inhabitants of the world learn about righteousness.
Душом својом жудим Тебе ноћу, и духом својим што је у мени тражим Те јутром; јер кад су судови Твоји на земљи, уче се правди који живе у васиљеној.
10 Let favor be shown to the wicked one, but he will not learn righteousness. In the land of uprightness he acts wickedly and does not see the majesty of Yahweh.
Ако се и помилује безбожник, не учи се правди, у земљи најправеднијој чини безакоње и не гледа на величанство Господње.
11 Yahweh, your hand is lifted up, but they do not notice. But they will see your zeal for the people and be put to shame, because fire of your adversaries will devour them.
Господе! Рука је Твоја високо подигнута, а они не виде; видеће и посрамиће се од ревности за народ, и огањ ће прождрети непријатеље Твоје.
12 Yahweh, you will bring about peace for us; for indeed, you have also accomplished all our works for us.
Господе! Нама ћеш дати мир, јер сва дела наша Ти си нам учинио.
13 Yahweh our God, other masters besides you have ruled over us; but we praise your name alone.
Господе Боже наш, господарише над нама господари други осим Тебе, али само Тобом помињемо име Твоје.
14 They are dead, they will not live; they are deceased, they will not arise. Indeed, you came in judgment and destroyed them, and made every memory of them to perish.
Помреше, неће оживети, мртви будући неће устати, јер си их Ти походио и истребио, затро сваки спомен њихов.
15 You have increased the nation, Yahweh, you have increased the nation; you are honored; you have extended all the borders of the land.
Господе, умножио си народ, умножио си народ и прославио си се, али си их загнао на све крајеве земаљске.
16 Yahweh, in trouble have they looked to you; they whispered prayers when your discipline was on them.
Господе, у невољи тражише Те, и зваше покорну молитву кад си их карао.
17 As a pregnant woman nears the time for her to give birth, when she is in pain and cries out in her labor pains, so we have been before you, Lord.
Као трудна жена кад хоће да се породи па се мучи и виче од бола, такви бејасмо ми пред Тобом, Господе!
18 We have been pregnant, we have been in labor, but it is as if we have only given birth to wind. We have not brought salvation to the earth, and the inhabitants of the world have not fallen.
Затруднесмо, мучисмо се да родимо, и као да родисмо ветар, никако не помогосмо земљи, нити падоше који живе у васиљеној.
19 Your dead will live; their dead bodies will arise. Awake and sing for joy, you who live in the dust; for your dew is the dew of light, and the earth will bring forth its dead.
Оживеће мртви твоји, и моје ће мртво тело устати. Пробудите се, и певајте који станујете у праху; јер је Твоја роса роса на трави, и земља ће изметнути мртваце.
20 Go, my people, enter into your rooms and shut your doors behind you; hide for a little while, until the indignation has passed by.
Хајде народе мој, уђи у клети своје, и закључај врата своја за собом, прикриј се зачас, докле прође гнев.
21 For, look, Yahweh is about to come out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity; the earth will uncover her bloodshed, and will no longer conceal her slain.
Јер, гле, Господ излази из места свог да походи становнике земаљске за безакоње њихово, и земља ће открити крв своју нити ће више покривати побијене своје.

< Isaiah 26 >