< Isaiah 26 >

1 In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God has made salvation its walls and ramparts.
当那日,在犹大地人必唱这歌说: 我们有坚固的城。 耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
2 Open the gates, that the righteous nation that keeps faith may enter in.
敞开城门, 使守信的义民得以进入。
3 The mind that is stayed on you, you will keep him in perfect peace, for he trusts in you.
坚心倚赖你的, 你必保守他十分平安, 因为他倚靠你。
4 Trust in Yahweh forever; for in Yah, Yahweh, is an everlasting rock.
你们当倚靠耶和华直到永远, 因为耶和华是永久的磐石。
5 For he will bring down those who live proudly; the fortified city he will lay low, he will lay low to the ground; he will level it to the dust.
他使住高处的与高城一并败落, 将城拆毁,拆平,直到尘埃,
6 It will be trampled down by the feet of the poor and the treading of the needy.
要被脚践踏, 就是被困苦人的脚和穷乏人的脚践踏。
7 The path of the righteous is level, Righteous One; the path of the righteous you make straight.
义人的道是正直的; 你为正直的主,必修平义人的路。
8 Yes, in the path of your judgments, Yahweh, we wait for you; your name and your reputation are our desire.
耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你; 我们心里所羡慕的是你的名, 就是你那可记念的名。
9 I have longed for you in the night; yes, my spirit within me seeks you earnestly. For when your judgments come on the earth, the inhabitants of the world learn about righteousness.
夜间,我心中羡慕你; 我里面的灵切切寻求你。 因为你在世上行审判的时候, 地上的居民就学习公义。
10 Let favor be shown to the wicked one, but he will not learn righteousness. In the land of uprightness he acts wickedly and does not see the majesty of Yahweh.
以恩惠待恶人, 他仍不学习公义; 在正直的地上,他必行事不义, 也不注意耶和华的威严。
11 Yahweh, your hand is lifted up, but they do not notice. But they will see your zeal for the people and be put to shame, because fire of your adversaries will devour them.
耶和华啊,你的手高举, 他们仍然不看; 却要看你为百姓发的热心,因而抱愧, 并且有火烧灭你的敌人。
12 Yahweh, you will bring about peace for us; for indeed, you have also accomplished all our works for us.
耶和华啊,你必派定我们得平安, 因为我们所做的事都是你给我们成就的。
13 Yahweh our God, other masters besides you have ruled over us; but we praise your name alone.
耶和华—我们的 神啊, 在你以外曾有别的主管辖我们, 但我们专要倚靠你,提你的名。
14 They are dead, they will not live; they are deceased, they will not arise. Indeed, you came in judgment and destroyed them, and made every memory of them to perish.
他们死了,必不能再活; 他们去世,必不能再起; 因为你刑罚他们,毁灭他们, 他们的名号就全然消灭。
15 You have increased the nation, Yahweh, you have increased the nation; you are honored; you have extended all the borders of the land.
耶和华啊,你增添国民, 你增添国民; 你得了荣耀, 又扩张地的四境。
16 Yahweh, in trouble have they looked to you; they whispered prayers when your discipline was on them.
耶和华啊,他们在急难中寻求你; 你的惩罚临到他们身上, 他们就倾心吐胆祷告你。
17 As a pregnant woman nears the time for her to give birth, when she is in pain and cries out in her labor pains, so we have been before you, Lord.
妇人怀孕,临产疼痛, 在痛苦之中喊叫; 耶和华啊,我们在你面前也是如此。
18 We have been pregnant, we have been in labor, but it is as if we have only given birth to wind. We have not brought salvation to the earth, and the inhabitants of the world have not fallen.
我们也曾怀孕疼痛, 所产的竟像风一样。 我们在地上未曾行什么拯救的事; 世上的居民也未曾败落。
19 Your dead will live; their dead bodies will arise. Awake and sing for joy, you who live in the dust; for your dew is the dew of light, and the earth will bring forth its dead.
死人要复活, 尸首要兴起。 睡在尘埃的啊,要醒起歌唱! 因你的甘露好像菜蔬上的甘露, 地也要交出死人来。
20 Go, my people, enter into your rooms and shut your doors behind you; hide for a little while, until the indignation has passed by.
我的百姓啊,你们要来进入内室, 关上门,隐藏片时, 等到忿怒过去。
21 For, look, Yahweh is about to come out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity; the earth will uncover her bloodshed, and will no longer conceal her slain.
因为耶和华从他的居所出来, 要刑罚地上居民的罪孽。 地也必露出其中的血, 不再掩盖被杀的人。

< Isaiah 26 >