< Isaiah 24 >

1 Look, Yahweh is about to empty the earth, to devastate it, mar its surface, and scatter its inhabitants.
Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною; изменяет вид ее и рассевает живущих на ней.
2 It will come about that, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the receiver of interest, so with the giver of interest.
И что будет с народом, то и со священником; что со слугою, то и с господином его; что со служанкою, то и с госпожею ее; что с покупающим, то и с продающим; что с заемщиком, то и с заимодавцем; что с ростовщиком, то и с дающим в рост.
3 The earth will be completely devastated and completely stripped; for Yahweh has spoken this word.
Земля опустошена вконец и совершенно разграблена, ибо Господь изрек слово сие.
4 The earth dries up and withers, the world shrivels up and fades away, the prominent people of the earth waste away.
Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли.
5 The earth is polluted by its inhabitants because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant.
И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы, изменили устав, нарушили вечный завет.
6 Therefore a curse devours the earth, and its inhabitants are found guilty. The inhabitants of the earth burn up, and few people are left.
За то проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; за то сожжены обитатели земли, и немного осталось людей.
7 The new wine dries up, the vine withers, all the merry-hearted groan.
Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все веселившиеся сердцем.
8 The happy sound of the tambourines stops, and the revelry of those who rejoice; the joy of the lyre ceases.
Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей;
9 They no longer drink wine and sing, and the beer is bitter to those who drink it.
уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.
10 The city of chaos has been broken down; every house is closed up and empty.
Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти.
11 There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the gladness of the land has disappeared.
Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость; изгнано всякое веселие земли.
12 In the city is left a desolation, and the gate is broken into a ruin.
В городе осталось запустение, и ворота развалились.
13 For this is how it will be on the whole earth among the nations, as when an olive tree is beaten, as the gleanings when the grape harvest is done.
А посреди земли, между народами, будет то же, что бывает при обивании маслин, при обирании винограда, когда кончена уборка.
14 They will lift up their voices and shout the majesty of Yahweh, and will joyfully shout from the sea.
Они возвысят голос свой, восторжествуют в величии Господа, громко будут восклицать с моря.
15 Therefore in the east glorify Yahweh, and in the isles of the sea give glory to the name of Yahweh, the God of Israel.
Итак славьте Господа на востоке, на островах морских - имя Господа, Бога Израилева.
16 From the farthest part of the earth we have heard songs, “Glory to the righteous one!” But I said, “I have wasted away, I have wasted away, woe is me! The treacherous have dealt treacherously; yes, the treacherous have dealt very treacherously.”
От края земли мы слышим песнь: “Слава Праведному!” И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
17 Terror, the pit, and the snare are upon you, inhabitants of the earth.
Ужас и яма и петля для тебя, житель земли!
18 He who flees from the sound of terror will fall into the pit, and he who comes up out of the middle of the pit will be caught in the snare. The windows of the heavens will be opened, and the foundations of the earth will shake.
Тогда побежавший от крика ужаса упадет в яму; и кто выйдет из ямы, попадет в петлю; ибо окна с небесной высоты растворятся, и основания земли потрясутся.
19 The earth will be completely broken, the earth ripped apart; the earth will be violently shaken.
Земля сокрушается, земля распадается, земля сильно потрясена;
20 The earth will stagger like a drunken man and it will sway back and forth like a hut. Its sin will be heavy on it and it will fall and never rise again.
шатается земля, как пьяный, и качается, как колыбель, и беззаконие ее тяготеет на ней; она упадет, и уже не встанет.
21 On that day Yahweh will punish the host of the heaven in the heavens, and the kings of the earth on the earth.
И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.
22 They will be gathered together, prisoners in a pit, and will be shut up in a prison; and after many days they will be punished.
И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.
23 Then the moon will be ashamed, and the sun disgraced, for Yahweh of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before his elders in glory.
И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сионе и в Иерусалиме, и пред старейшинами его будет слава.

< Isaiah 24 >