< Isaiah 24 >

1 Look, Yahweh is about to empty the earth, to devastate it, mar its surface, and scatter its inhabitants.
Behold, the Lord maketh the earth emptie, and hee maketh it waste: hee turneth it vpside downe, and scattereth abrode the inhabitants thereof.
2 It will come about that, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the receiver of interest, so with the giver of interest.
And there shalbe like people, like Priest, and like seruaunt, like master, like maide, like mistresse, like bier, like seller, like lender, like borower, like giuer, like taker to vsurie.
3 The earth will be completely devastated and completely stripped; for Yahweh has spoken this word.
The earth shalbe cleane emptied, and vtterly spoiled: for the Lord hath spoken this worde.
4 The earth dries up and withers, the world shrivels up and fades away, the prominent people of the earth waste away.
The earth lamenteth and fadeth away: the world is feeble and decaied: the proude people of the earth are weakened.
5 The earth is polluted by its inhabitants because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant.
The earth also deceiueth, because of the inhabitantes thereof: for they transgressed the lawes: they changed the ordinances, and brake the euerlasting couenant.
6 Therefore a curse devours the earth, and its inhabitants are found guilty. The inhabitants of the earth burn up, and few people are left.
Therefore hath the curse deuoured the earth, and the inhabitantes thereof are desolate. Wherefore the inhabitants of the land are burned vp, and fewe men are left.
7 The new wine dries up, the vine withers, all the merry-hearted groan.
The wine faileth, the vine hath no might: all that were of merie heart, doe mourne.
8 The happy sound of the tambourines stops, and the revelry of those who rejoice; the joy of the lyre ceases.
The mirth of tabrets ceaseth: the noyse of them that reioyce, endeth: the ioye of the harpe ceaseth.
9 They no longer drink wine and sing, and the beer is bitter to those who drink it.
They shall not drinke wine with mirth: strong drinke shall be bitter to them that drinke it.
10 The city of chaos has been broken down; every house is closed up and empty.
The citie of vanitie is broken downe: euery house is shut vp, that no man may come in.
11 There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the gladness of the land has disappeared.
There is a crying for wine in the streetes: al ioy is darkened: the mirth of the world is gone away.
12 In the city is left a desolation, and the gate is broken into a ruin.
In the citie is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
13 For this is how it will be on the whole earth among the nations, as when an olive tree is beaten, as the gleanings when the grape harvest is done.
Surely thus shall it bee in the middes of the earth, among the people, as the shaking of an oliue tree, and as the grapes when the vintage is ended.
14 They will lift up their voices and shout the majesty of Yahweh, and will joyfully shout from the sea.
They shall lift vp their voyce: they shall shout for the magnificence of the Lord: they shall reioyce from the sea.
15 Therefore in the east glorify Yahweh, and in the isles of the sea give glory to the name of Yahweh, the God of Israel.
Wherefore praise yee the Lord in the valleis, euen the Name of the Lord God of Israel, in the yles of the sea.
16 From the farthest part of the earth we have heard songs, “Glory to the righteous one!” But I said, “I have wasted away, I have wasted away, woe is me! The treacherous have dealt treacherously; yes, the treacherous have dealt very treacherously.”
From the vttermost part of the earth wee haue heard praises, euen glory to the iust, and I sayd, My leanesse, my leanesse, woe is mee: the transgressours haue offended: yea, the transgressours haue grieuously offended.
17 Terror, the pit, and the snare are upon you, inhabitants of the earth.
Feare, and the pitte, and the snare are vpon thee, O inhabitant of the earth.
18 He who flees from the sound of terror will fall into the pit, and he who comes up out of the middle of the pit will be caught in the snare. The windows of the heavens will be opened, and the foundations of the earth will shake.
And hee that fleeth from the noyse of the feare, shall fall into the pit: and he that commeth vp out of the pit, shall be taken in the snare: for the windowes from on high are open, and the foundations of the earth doe shake.
19 The earth will be completely broken, the earth ripped apart; the earth will be violently shaken.
The earth is vtterly broken downe: the earth is cleane dissolued: the earth is mooued exceedingly.
20 The earth will stagger like a drunken man and it will sway back and forth like a hut. Its sin will be heavy on it and it will fall and never rise again.
The earth shall reele to and from like a drunken man, and shall be remooued like a tent, and the iniquitie thereof shall be heauie vpon it: so that it shall fall, and rise no more.
21 On that day Yahweh will punish the host of the heaven in the heavens, and the kings of the earth on the earth.
And in that day shall the Lord visite the hoste aboue that is on hie, euen the Kinges of the world that are vpon the earth.
22 They will be gathered together, prisoners in a pit, and will be shut up in a prison; and after many days they will be punished.
And they shall be gathered together, as the prisoners in the pit: and they shall be shut vp in the prison, and after many daies shall they be visited.
23 Then the moon will be ashamed, and the sun disgraced, for Yahweh of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before his elders in glory.
Then the moone shall be abashed, and the sunne ashamed, when the Lord of hostes shall reigne in mount Zion and in Ierusalem: and glory shalbe before his ancient men.

< Isaiah 24 >