< Isaiah 24 >
1 Look, Yahweh is about to empty the earth, to devastate it, mar its surface, and scatter its inhabitants.
Ето, Господ изпразва земята и я запустява, Превръща я разпръсва жителите й.
2 It will come about that, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the receiver of interest, so with the giver of interest.
И ще стане, както на людете, така и на свещеника; Както на слугата така и на господаря му; Както на слугинята, така и на господарката й; Както на купувача, така и на продавача; Както на земеделеца, така и на заемача; Както на приемача с лихва, така и на оня, който му дава с лихва.
3 The earth will be completely devastated and completely stripped; for Yahweh has spoken this word.
Съвсем ще се изпразни земята, и съвършено ще се оголи; Защото Господ е изговорил това слово.
4 The earth dries up and withers, the world shrivels up and fades away, the prominent people of the earth waste away.
Земята жалее и повяхва; Светът изнемощява и повяхва; Високопоставените между людете на земята са изнемощели.
5 The earth is polluted by its inhabitants because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant.
Земята тоже е осквернена под жителите си, Защото престъпиха законите, не зачитаха повелението, Нарушиха вечния завет.
6 Therefore a curse devours the earth, and its inhabitants are found guilty. The inhabitants of the earth burn up, and few people are left.
Затова, клетва погълна земята, И ония, които живеят на нея се намериха виновни; Затова жителите на земята изгоряха, И малцина човеци останаха.
7 The new wine dries up, the vine withers, all the merry-hearted groan.
Новото вино жалее, лозето изнемощява, Всички, които имаха весело сърце, ваздишат.
8 The happy sound of the tambourines stops, and the revelry of those who rejoice; the joy of the lyre ceases.
Веселието на тъпанчетата престава: Шумът на ликуващите се свършва; Престава веселието на арфата.
9 They no longer drink wine and sing, and the beer is bitter to those who drink it.
Няма да пият вино с песни; Спиртното питие ще бъде горчиво за тия, които го пият.
10 The city of chaos has been broken down; every house is closed up and empty.
Суетният град се събори; Всяка къща се затвори тъй щото да не влезе никой.
11 There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the gladness of the land has disappeared.
Вик има по улиците за виното; Всяка радост се помрачи: веселието на земята е отишло в плен.
12 In the city is left a desolation, and the gate is broken into a ruin.
В града остана пустота, И портата е разбита и съборена.
13 For this is how it will be on the whole earth among the nations, as when an olive tree is beaten, as the gleanings when the grape harvest is done.
Защото всред земята, между племената, ще бъде Подобно на плода паднал при отърсването на маслина, Подобно на пабиръка, когато се свърши гроздобер.
14 They will lift up their voices and shout the majesty of Yahweh, and will joyfully shout from the sea.
Тия ще извикат с висок глас, ще издадат силен глас, За величието Господно ще възкликнат от морето.
15 Therefore in the east glorify Yahweh, and in the isles of the sea give glory to the name of Yahweh, the God of Israel.
Затова прославете Господа в източните страни, Прославете името на Господа Израилевия Бог в крайморията.
16 From the farthest part of the earth we have heard songs, “Glory to the righteous one!” But I said, “I have wasted away, I have wasted away, woe is me! The treacherous have dealt treacherously; yes, the treacherous have dealt very treacherously.”
От край земята чухме да пеят Слава на праведния; Но аз рекох: Чезна! чезна! горко ми! Коварните коварствуваха; Да! коварните страшно коварствуваха.
17 Terror, the pit, and the snare are upon you, inhabitants of the earth.
Страх, и яма, и примка са върху тебе, О земни жителю.
18 He who flees from the sound of terror will fall into the pit, and he who comes up out of the middle of the pit will be caught in the snare. The windows of the heavens will be opened, and the foundations of the earth will shake.
Кой бяга от гласа на страха Ще падне в ямата; И който възлиза всред ямата, Ще се улови в примката; Защото прозорците отгоре са отворени, И основите на земята треперят.
19 The earth will be completely broken, the earth ripped apart; the earth will be violently shaken.
Земята се съкруши съвсем, Земята се разложи съвсем, Земята силно се разтърси.
20 The earth will stagger like a drunken man and it will sway back and forth like a hut. Its sin will be heavy on it and it will fall and never rise again.
Земята ще полита като някой пиян, И ще се люлее насам натам като колиба; Беззаконието й ще натегне върху нея: И ще падне и няма вече да стане.
21 On that day Yahweh will punish the host of the heaven in the heavens, and the kings of the earth on the earth.
И в оня ден Господ ще накаже в височината войнството на високопоставените, И на земята земните царе.
22 They will be gathered together, prisoners in a pit, and will be shut up in a prison; and after many days they will be punished.
И ще бъдат събрани, Както се събират затворниците в тъмницата. И ще бъдат затворени в тъмницата, И след дълго време ще бъдат наказани.
23 Then the moon will be ashamed, and the sun disgraced, for Yahweh of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before his elders in glory.
Тогава луната ще се смути и слънцето ще се засрами; Защото Господ на Силите ще царува на Сионския хълм, И в Ерусалим, и пред старейшините Си, със слава.