< Isaiah 22 >

1 A declaration about the Valley of Vision: What is the reason that you have all gone up to the housetops?
CARGA del valle de la visión. ¿Qué tienes ahora, que toda tú te has subido sobre los terrados?
2 Is it so you may hear a city full of noises, a town full of revelry? Your dead were not killed with the sword, and they did not die in battle.
Tú, llena de alborotos, ciudad turbulenta, ciudad alegre; tus muertos no son muertos á cuchillo, ni muertos en guerra.
3 All your rulers fled away together, but they were captured without using a bow; all of them were captured together, though they had fled far away.
Todos tus príncipes juntos huyeron del arco, fueron atados: todos los que en ti se hallaron, fueron atados juntamente, [aunque] lejos se habían huído.
4 Therefore I said, “Do not look at me, I will weep bitterly; do not try to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people.”
Por esto dije: Dejadme, lloraré amargamente; no os afanéis por consolarme de la destrucción de la hija de mi pueblo.
5 For there is a day of tumult, treading down, and confusion for the Lord Yahweh of hosts, in the Valley of Vision, a breaking down of the walls, and people crying out to the mountains.
Porque día es de alboroto, y de huella, y de fatiga por el Señor Jehová de los ejércitos en el valle de la visión, para derribar el muro, y [dar] grita al monte.
6 Elam takes up the quiver, with chariots of men and horsemen, and Kir lays the shield bare.
Y Elam tomó aljaba en carro de hombres y de caballeros; y Chîr descubrió escudo.
7 It will come about that your choicest valleys will be full of chariots, and the horsemen will take their positions at the gate.
Y acaeció que tus hermosos valles fueron llenos de carros, y los de á caballo acamparon á la puerta.
8 He took away the protection of Judah; and you looked in that day to the weapons in the Palace of the Forest.
Y desnudó la cobertura de Judá; y miraste en aquel día hacia la casa de armas del bosque.
9 You saw the breaches of the city of David, that they were many, and you collected the water of the lower pool.
Y visteis las roturas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas de la pesquera de abajo.
10 You counted the houses of Jerusalem, and you tore down the houses to fortify the wall.
Y contasteis las casas de Jerusalem, y derribasteis casas para fortificar el muro.
11 You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not consider the city's maker, who had planned it long ago.
E hicisteis foso entre los dos muros con las aguas de la pesquera vieja: y no tuvisteis respeto al que la hizo, ni mirasteis de lejos al que la labró.
12 The Lord Yahweh of hosts called on that day for weeping, for mourning, for shaved heads, and the wearing of sackcloth.
Por tanto el Señor Jehová de los ejércitos llamó en este día á llanto y á endechas, á mesar y á vestir saco.
13 But look, instead, celebration and gladness, killing cattle and slaughtering sheep, eating meat and drinking wine; let us eat and drink, for tomorrow we will die.
Y he aquí gozo y alegría, matando vacas y degollando ovejas, comer carne y beber vino, [diciendo]: Comamos y bebamos, que mañana moriremos.
14 This was revealed in my ears by Yahweh of hosts: “Surely this iniquity will not be forgiven you, even when you die,” says the Lord Yahweh of hosts.
Esto fué revelado á mis oídos de parte de Jehová de los ejércitos: Que este pecado no os será perdonado hasta que muráis, dice el Señor Jehová de los ejércitos.
15 The Lord Yahweh of hosts, says this, “Go to this administrator, to Shebna, who is over the house, and say,
Jehová de los ejércitos dice así: Ve, entra á este tesorero, á Sebna el mayordomo, [y dile]:
16 'What are you doing here and who gave you permission to cut out a tomb for yourself, hewing out a grave on the heights and carving out a resting place in the rock?'”
¿Qué tienes tú aquí, ó á quién tienes tú aquí, que labraste aquí sepulcro para ti, [como] el que en lugar alto labra su sepultura, ó el que esculpe para sí morada en una peña?
17 See, Yahweh is about to throw you, a mighty man, about to throw you down; he will grasp you tightly.
He aquí que Jehová te trasportará en duro cautiverio, y de cierto te cubrirá [el rostro].
18 He will surely wind you round and round, and toss you like a ball into a vast country. There you will die, and there your glorious chariots will be; you will be the shame of your master's house!
Te echará á rodar con ímpetu, como á bola por tierra larga de términos: allá morirás, y allá estarán los carros de tu gloria, oh vergüenza de la casa de tu señor.
19 “I will thrust you from your office and from your station. You will be pulled down.
Y arrojarte he de tu lugar, y de tu puesto te empujaré.
20 It will come about on that day that I will call my servant Eliakim son of Hilkiah.
Y será que, en aquel día, llamaré á mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías;
21 I will clothe him with your tunic and put on him your sash, and I will transfer your authority into his hand. He will be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
Y vestirélo de tus vestiduras, y le fortaleceré con tu talabarte, y entregaré en sus manos tu potestad; y será padre al morador de Jerusalem, y á la casa de Judá.
22 I will place the key of the house of David on his shoulder; he will open, and none will shut; he will shut, and none will open.
Y pondré la llave de la casa de David sobre su hombro; y abrirá, y nadie cerrará; cerrará, y nadie abrirá.
23 I will fasten him, a peg in a secure place, and he will become a seat of glory for his father's house.
E hincarélo como clavo en lugar firme; y será por asiento de honra á la casa de su padre.
24 They will hang on him all the glory of his father's house, the offspring and descendants, every small container from the cups to all the jugs.
Y colgarán de él toda la honra de la casa de su padre, los hijos y los nietos, todos los vasos menores, desde los vasos de beber hasta todos los instrumentos de música.
25 On that day—this is the declaration of Yahweh of hosts—the peg driven in a firm place will give way, break off, and fall, and the weight that was on it will be cut off—for Yahweh has spoken.
En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, el clavo hincado en lugar firme será quitado, y será quebrado y caerá; y la carga que sobre él se puso, se echará á perder; porque Jehová habló.

< Isaiah 22 >