< Isaiah 11 >

1 A shoot will sprout from the stump of Jesse, and a branch out of his roots will bear fruit.
Y saldrá una vara del tronco de Jessé, y un renuevo retoñará de sus raíces.
2 The Spirit of Yahweh will rest upon him, the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of instruction and might, the Spirit of knowledge and of the fear of Yahweh.
Y reposará sobre él el Espíritu del SEÑOR, Espíritu de sabiduría y de inteligencia, Espíritu de consejo, y de fortaleza, Espíritu de conocimiento y de temor del SEÑOR;
3 His delight will be the fear of the Lord; he will not judge by what his eyes see, nor decide by what his ears hear.
y le hará oler en el temor del SEÑOR. No juzgará según la vista de sus ojos; ni argüirá por lo que oyeren sus oídos.
4 Instead, he will judge the poor with righteousness and decide fairly for the humble of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he will slay the wicked.
Sino que juzgará con justicia a los pobres, y argüirá con equidad por los mansos de la tierra; y herirá la tierra con la vara de su boca, y con el espíritu de sus labios matará al impío.
5 Righteousness will be the belt of his waist, and faithfulness the belt around his hips.
Y será la justicia cinto de sus lomos, y la fe cinto de sus riñones.
6 The wolf will live with the lamb, and the leopard will lie down with the young goat, the calf, the young lion and the fattened calf, together. A little child will lead them.
Morará el lobo con el cordero, y el tigre con el cabrito se acostará; el becerro y el león y la bestia doméstica andarán juntos, y un niño los pastoreará.
7 The cow and the bear will graze together, and their young will lie down together. The lion will eat straw like the ox.
La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja.
8 A baby will play over the hole of the snake, and the weaned child will put his hand on the serpent's den.
Y el niño jugará sobre la cueva del áspid; y el recién destetado extenderá su mano sobre la caverna del basilisco.
9 They will not hurt nor destroy on all my holy mountain; for the earth will be full of knowledge of Yahweh, as the waters cover the sea.
No harán mal, ni dañarán en todo mi santo Monte; porque la tierra será llena del conocimiento del SEÑOR, como las aguas cubren el mar.
10 On that day, the root of Jesse will stand as a banner for the peoples. The nations will seek him out, and his resting place will be glorious.
Y acontecerá en aquel tiempo, que la Raíz de Jessé, la cual estará puesta por pendón a los gentiles, será buscada de los gentiles; y su Reino de paz será glorioso.
11 On that day, the Lord will again extend his hand to recover the remnant of his people who remain in Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and the islands of the sea.
Y acontecerá en aquel tiempo, que el SEÑOR tornará a poner otra vez su mano, para poseer el remanente de su pueblo que fue dejado de Assur, y de Egipto, y de Patros, y de Etiopía, y de Elam, y de Caldea, y de Hamat, y de las islas del mar.
12 He will set up a banner for the nations and will gather the outcasts of Israel and the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
Y levantará pendón a los gentiles, y juntará los desterrados de Israel, y reunirá los esparcidos de Judá de los cuatro cantones de la tierra.
13 He will turn aside the envy of Ephraim, and hostilities of Judah will be cut off. Ephraim will not envy Judah, and Judah will no longer be hostile to Ephraim.
Y se disipará la envidia de Efraín, y los enemigos de Judá serán talados. Efraín no tendrá envidia contra Judá, ni Judá afligirá a Efraín;
14 Instead they will swoop down on the Philistine hills on the west, and together they will plunder the people of the east. They will attack Edom and Moab, and the people of Ammon will obey them.
mas volarán sobre los hombros de los filisteos al occidente; saquearán a los de oriente; Edom y Moab les servirán, y los hijos de Amón les darán obediencia.
15 Yahweh will completely destroy the gulf of the Sea of Egypt. With his scorching wind he will wave his hand over the Euphrates River and will divide it into seven streams, so it can be crossed over in sandals.
Y secará el SEÑOR la lengua del mar de Egipto; y levantará su mano con fortaleza de su espíritu sobre el Río, y lo herirá en siete riberas, y hará que pasen por él con zapatos.
16 There will be a highway for the remnant of his people that return from Assyria, as there was for Israel in their coming up from the land of Egypt.
Y habrá camino para el remanente de su pueblo, lo que quedó de Assur, de la manera que lo hubo para Israel el día que subió de la tierra de Egipto.

< Isaiah 11 >