< Hosea 14 >
1 Israel, return to Yahweh your God, for you have fallen because of your iniquity.
Convertere Israel ad Dominum Deum tuum: quoniam corruisti in iniquitate tua.
2 Take with you words and return to Yahweh. Say to him, “Take away all our iniquity and accept what is good, so that we may offer to you the fruit of our lips.
Tollite vobiscum verba, et convertimini ad Dominum: et dicite ei: Omnem aufer iniquitatem, accipe bonum: et reddemus vitulos labiorum nostrorum.
3 Assyria will not save us; we will not ride on horses to war. Neither will we say anymore to the work of our hands, 'You are our gods,' for in you the fatherless person finds compassion.”
Assur non salvabit nos, super equum non ascendemus, nec dicemus ultra: Dii nostri opera manuum nostrarum: quia eius, qui in te est, misereberis pupilli.
4 “I will heal their turning away; I will love them freely, for my anger has turned away from him.
Sanabo contritiones eorum, diligam eos spontanee: quia aversus est furor meus ab eis.
5 I will be like the dew to Israel; he will blossom like the lily and take root like a cedar in Lebanon.
Ero quasi ros, Israel germinabit sicut lilium, et erumpet radix eius ut Libani.
6 His branches will spread out; his beauty will be like the olive trees, and his fragrance like the cedars in Lebanon.
Ibunt rami eius, et erit quasi oliva gloria eius: et odor eius ut Libani.
7 The people who live in his shade will return; they will revive like grain and blossom like vines. His fame will be like the wine of Lebanon.
Convertentur sedentes in umbra eius: vivent tritico, et germinabunt quasi vinea: memoriale eius sicut vinum Libani.
8 Ephraim, what more have I to do with idols? I will answer him and care for him. I am like a cypress whose leaves are always green; from me comes your fruit.”
Ephraim quid mihi ultra idola? ego exaudiam, et dirigam eum ego ut abietem virentem: ex me fructus tuus inventus est.
9 Who is wise that he may understand these things? Who understands these things so that he may know them? For the ways of Yahweh are right, and the righteous will walk in them, but the rebellious will stumble in them.
Quis sapiens, et intelliget ista? intelligens, et sciet haec? quia rectae viae Domini, et iusti ambulabunt in eis: praevaricatores vero corruent in eis.