< Hosea 14 >
1 Israel, return to Yahweh your God, for you have fallen because of your iniquity.
Israel aw, na Pathen Yahweh taengla mael laeh. Namah kathaesainah dongah ni na paloe coeng.
2 Take with you words and return to Yahweh. Say to him, “Take away all our iniquity and accept what is good, so that we may offer to you the fruit of our lips.
Ol te namah taengla lo lamtah BOEIPA taengla mael laeh. Amah te, “Thaesainah cungkuem he na phueih dongah hnothen he doe lamtah ka hmuilai vaito te neh kan thuung mai eh.
3 Assyria will not save us; we will not ride on horses to war. Neither will we say anymore to the work of our hands, 'You are our gods,' for in you the fatherless person finds compassion.”
Assyria loh kaimih n'khang moenih, marhang dongah ka ngol uh mahpawh. Namah ah cadah a haidam dongah kaimih kut kah bibi taengah kaimih kah Pathen koep ka ti uh mahpawh,” ti uh.
4 “I will heal their turning away; I will love them freely, for my anger has turned away from him.
Amih hnukpoh te ka hoeih sak vetih amih te kothoh neh ka lungnah ni. Ka thintoek he anih lamloh mael coeng.
5 I will be like the dew to Israel; he will blossom like the lily and take root like a cedar in Lebanon.
Israel taengah buemtui la ka om vetih tuilipai bangla pailum ni. Lebanon bangla a yung a pael ni.
6 His branches will spread out; his beauty will be like the olive trees, and his fragrance like the cedars in Lebanon.
A dawn yam vetih a mueithennah te olive bangla om ni. A bo khaw Lebanon bangla ul ni.
7 The people who live in his shade will return; they will revive like grain and blossom like vines. His fame will be like the wine of Lebanon.
Mael uh vetih a hlipkhup kah khosa rhoek tah cangpai neh hing uh ni. Misur bangla saitlim vetih anih poekkoepnah te Lebanon misurtui bangla om ni.
8 Ephraim, what more have I to do with idols? I will answer him and care for him. I am like a cypress whose leaves are always green; from me comes your fruit.”
Ephraim, muei te kai hamla balam voel nim? Kai ka doo vetih anih ka mae ni. Kai tah hmaical hing banghui ni. Na thaih te kai lamloh tueng coeng.
9 Who is wise that he may understand these things? Who understands these things so that he may know them? For the ways of Yahweh are right, and the righteous will walk in them, but the rebellious will stumble in them.
Unim aka cueih tih he he a yakming lah ve? A yakming daengah ni BOEIPA kah a thuem longpuei te a ming eh. Aka dueng rhoek te a khuiah pongpa uh dae boekoek rhoek tah a khuiah paloe uh.