< Hebrews 5 >

1 For every high priest, chosen from among people, is appointed to act on the behalf of people in the things concerning God, so that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Svaki veliki svećenik, zaista, od ljudi uzet, za ljude se postavlja u odnosu prema Bogu da prinosi darove i žrtve za grijehe.
2 He can deal gently with those who are ignorant and who have been deceived, because he himself is subject to weakness.
On može primjereno suosjećati s onima koji su u neznanju i zabludi jer je i sam zaogrnut slabošću.
3 Because of this, he also is required to offer sacrifices for his own sins, just as he does for the people's sins.
Zato mora i za narod i za sebe prinositi okajnice.
4 It is not for himself that anyone takes this honor. Instead, he is called by God, just as Aaron was.
I nitko sam sebi ne prisvaja tu čast, nego je prima od Boga, pozvan kao Aron.
5 In the same way, neither did Christ honor himself by making himself high priest. Instead, the one speaking to him said, “You are my Son; today I have become your Father.”
Tako i Krist ne proslavi sam sebe postavši svećenik, nego ga proslavi Onaj koji mu reče: Ti si sin moj, danas te rodih,
6 It is just as he also says in another place, “You are a priest forever after the manner of Melchizedek.” (aiōn g165)
po onome što pak drugdje veli: Zauvijek ti si svećenik po redu Melkisedekovu. (aiōn g165)
7 During the days of his flesh, Christ offered up both prayers and requests with loud cries and tears to God, the one able to save him from death, and he was heard because of his godly life.
On je u dane svoga zemaljskog života sa silnim vapajem i suzama prikazivao molitve i prošnje Onomu koji ga je mogao spasiti od smrti. I bi uslišan zbog svoje predanosti:
8 Even though he was a son, he learned obedience from what he suffered.
premda je Sin, iz onoga što prepati, naviknu slušati
9 He was made perfect and became, for everyone who obeys him, the cause of eternal salvation. (aiōnios g166)
i, postigavši savršenstvo, posta svima koji ga slušaju začetnik vječnoga spasenja - (aiōnios g166)
10 He was designated by God as high priest after the manner of Melchizedek.
proglašen od Boga Velikim svećenikom po redu Melkisedekovu.
11 We have much to say about Jesus, but it is hard to explain since you have become dull in hearing.
O tome nas čeka besjeda velika, ali teško ju je riječima izložiti jer ste tvrdih ušiju.
12 For though by this time you should be teachers, you still have need for someone to teach you the basic principles of God's messages. You need milk, not solid food!
Pa trebalo bi doista da nakon toliko vremena već budete učitelji, a ono treba da tkogod vas ponovno poučava početnička počela kazivanja Božjih. Takvi ste: mlijeka vam treba, a ne tvrde hrane.
13 For anyone who only takes milk is inexperienced with the message of righteousness, because he is still a little child.
Doista, tko je god još pri mlijeku, ne zna ništa o nauku pravednosti jer - nejače je.
14 But solid food is for adults. These are those who because of their maturity have their understanding trained for distinguishing good from evil.
A za zrele je tvrda hrana, za one koji imaju iskustvom izvježbana čula za rasuđivanje dobra i zla.

< Hebrews 5 >