< Hebrews 3 >

1 Therefore, holy brothers, you share in a heavenly calling. Think about Jesus, the apostle and high priest of our confession.
Ezért szent atyafiak, a mennyei elhívás részesei, figyeljetek hitvallásunk apostolára és főpapjára, Jézus Krisztusra,
2 He was faithful to God, who appointed him, just as Moses was also faithful in God's house.
aki hű ahhoz, aki őt erre rendelte, ahogyan Mózes is az volt az ő házában.
3 For Jesus has been considered worthy of greater glory than Moses, because the one who builds a house has more honor than the house itself.
Ő ugyanis nagyobb dicsőségre volt méltó, mint Mózes, mint ahogy a ház építőjének nagyobb a tisztessége, mint a háznak.
4 For every house is built by someone, but the one who built everything is God.
Mert minden háznak van építője, aki pedig mindent felépített, az Isten az.
5 For Moses was faithful as a servant in God's entire house, bearing witness about the things that were to be spoken of in the future.
Mózes is hű volt az ő egész házában, mint szolga, bizonyságául annak, amit hirdetett.
6 But Christ is faithful as a Son who is in charge of God's house. We are his house if we hold fast to our courage and the hope of which we boast.
Krisztus ellenben, mint Fiú áll a maga háza felett. Az Ő háza mi vagyunk, ha a bizodalmat és a reménység dicsekedését mindvégig szilárdan megtartjuk.
7 Therefore, it is just as the Holy Spirit says: “Today, if you hear his voice
Ezért amint a Szentlélek mondja: „Ma, ha az ő szavát halljátok,
8 do not harden your hearts as in the rebellion, in the time of testing in the wilderness.
meg ne keményítsétek szíveteket, mint az elkeseredéskor, a kísértés napján a pusztában,
9 This was when your ancestors rebelled by testing me, and when, during forty years, they saw my deeds.
ahol a ti atyáitok próbára tettek és megkísértettek engem, bár látták cselekedeteimet.
10 Therefore I was displeased with that generation. I said, 'They have always gone astray in their hearts. They have not known my ways.'
Ezért negyven esztendeig haragudtam arra a nemzedékre, és ezt mondtam: mindig tévelyegnek szívükben, nem ismerték meg az én utaimat.
11 It is just as I swore in my anger: 'They will never enter my rest.'”
Ezért megesküdtem haragomban, hogy nem fognak bemenni az én nyugodalmamba.“
12 Be careful, brothers, so that among you there will not be anyone with an evil heart of unbelief, a heart that turns away from the living God.
Vigyázzatok, atyámfiai, hogy ne legyen közületek senkinek sem hitetlen, gonosz szíve, nehogy az élő Istentől elszakadjon,
13 Instead, encourage one another daily, as long as it is called “today,” so that no one among you will be hardened by the deceitfulness of sin.
hanem intsétek egymást minden napon, míg tart a ma, hogy egyikőtöket se keményítse meg a bűn csalárdsága.
14 For we have become partners of Christ if we firmly hold to our confidence in him from the beginning to the end.
Mert részeseivé lettünk a Krisztusnak, ha eleitől fogva mind végig szilárdan megtartjuk bizodalmunkat.
15 About this it has been said, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts, as in the rebellion.”
Azt mondja ugyanis: „Ma, ha az ő szavát halljátok, meg ne keményítsétek a ti szíveteket, mint az elkeseredéskor.“
16 Who was it who heard God and rebelled? Was it not all those who came out of Egypt through Moses?
Kik keseredtek el, amikor ezt hallották? Nem azok, akik Mózes vezetésével kijöttek Egyiptomból?
17 With whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose dead bodies fell in the wilderness?
Kikre haragudott negyven esztendeig? Nem azokra, akik vétkeztek, akiknek teste elhullott a pusztában?
18 To whom did he swear that they would not enter his rest, if it was not to those who disobeyed him?
Kiknek esküdött meg, hogy nem mennek be nyugodalmába? Nem azoknak, akik engedetlenek voltak?
19 We see that they were not able to enter his rest because of unbelief.
Látjuk is, hogy nem mehettek be hitetlenségük miatt.

< Hebrews 3 >