< Hebrews 3 >

1 Therefore, holy brothers, you share in a heavenly calling. Think about Jesus, the apostle and high priest of our confession.
Derfor, hellige Brødre, delagtige i en himmelsk Kaldelse! ser hen til vor Bekendelses Udsending og Ypperstepræst, Jesus,
2 He was faithful to God, who appointed him, just as Moses was also faithful in God's house.
der var tro imod den, som beskikkede ham, ligesom ogsaa Moses var det i hele hans Hus.
3 For Jesus has been considered worthy of greater glory than Moses, because the one who builds a house has more honor than the house itself.
Thi han er kendt værdig til større Herlighed end Moses, i samme Maal som den, der har indrettet et Hus, har større Ære end Huset selv.
4 For every house is built by someone, but the one who built everything is God.
Thi hvert Hus indrettes af nogen; men den, som har indrettet alt, er Gud.
5 For Moses was faithful as a servant in God's entire house, bearing witness about the things that were to be spoken of in the future.
Og Moses var vel tro i hele hans Hus, som en Tjener, til Vidnesbyrd om, hvad der skulde tales;
6 But Christ is faithful as a Son who is in charge of God's house. We are his house if we hold fast to our courage and the hope of which we boast.
men Kristus er det som en Søn over hans Hus; og hans Hus ere vi, saafremt vi fastholde Haabets Frimodighed og Ros urokket indtil Enden.
7 Therefore, it is just as the Holy Spirit says: “Today, if you hear his voice
Derfor, som den Helligaand siger: „I Dag, naar I høre hans Røst,
8 do not harden your hearts as in the rebellion, in the time of testing in the wilderness.
da forhærder ikke eders Hjerter, som det skete i Forbitrelsen, paa Fristelsens Dag i Ørkenen,
9 This was when your ancestors rebelled by testing me, and when, during forty years, they saw my deeds.
hvor eders Fædre fristede mig ved at sætte mig paa Prøve, og de saa dog mine Gerninger i fyrretyve Aar.
10 Therefore I was displeased with that generation. I said, 'They have always gone astray in their hearts. They have not known my ways.'
Derfor harmedes jeg paa denne Slægt og sagde: De fare altid vild i Hjertet; men de kendte ikke mine Veje,
11 It is just as I swore in my anger: 'They will never enter my rest.'”
saa jeg svor i min Vrede: Sandelig, de skulle ikke gaa ind til min Hvile‟ —
12 Be careful, brothers, so that among you there will not be anyone with an evil heart of unbelief, a heart that turns away from the living God.
saa ser til, Brødre! at der ikke nogen Sinde i nogen af eder skal findes et ondt, vantro Hjerte, saa at han falder fra den levende Gud.
13 Instead, encourage one another daily, as long as it is called “today,” so that no one among you will be hardened by the deceitfulness of sin.
Men formaner hverandre hver Dag, saa længe det hedder „i Dag‟, for at ikke nogen af eder skal forhærdes ved Syndens Bedrag.
14 For we have become partners of Christ if we firmly hold to our confidence in him from the beginning to the end.
Thi vi ere blevne delagtige i Kristus, saafremt vi fastholde vor første Fortrøstning urokket indtil Enden.
15 About this it has been said, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts, as in the rebellion.”
Naar der siges: „I Dag, naar I høre hans Røst, da forhærder ikke eders Hjerter som i Forbitrelsen‟:
16 Who was it who heard God and rebelled? Was it not all those who came out of Egypt through Moses?
Hvem vare da vel de, som hørte og dog voldte Forbitrelse? Mon ikke alle, som gik ud af Ægypten ved Moses?
17 With whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose dead bodies fell in the wilderness?
Men paa hvem harmedes han i fyrretyve Aar? Mon ikke paa dem, som syndede, hvis døde Kroppe faldt i Ørkenen?
18 To whom did he swear that they would not enter his rest, if it was not to those who disobeyed him?
Og over for hvem tilsvor han, at de ikke skulde gaa ind til hans Hvile, uden dem, som vare blevne genstridige?
19 We see that they were not able to enter his rest because of unbelief.
Og vi se, at de ikke kunde gaa ind paa Grund af Vantro.

< Hebrews 3 >