< Hebrews 2 >

1 Therefore we must give far more attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
Por esta razón, hay una mayor necesidad de que prestemos atención a las cosas que han llegado a nuestros oídos, para que no nos apartemos del camino.
2 For if the message that was spoken through the angels proved to be so reliable, and every trespass and disobedience receives just punishment,
Porque si la palabra que vino a través de los ángeles fue firme, y en el pasado todo acto malvado contra las órdenes de Dios recibió su castigo completo;
3 how then can we escape if we ignore so great a salvation? This is salvation that was first announced by the Lord and confirmed to us by those who heard it.
¿Cómo, pues, escaparemos nosotros si descuidamos tan gran salvación? una salvación de la cual nuestros padres primero tuvieron conocimiento por medio de las palabras del Señor, y que nos fue confirmada por aquellos a quienes llegaron sus palabras;
4 At the same time God testified to it by signs, wonders, and various powerful deeds, and by distributing the gifts of the Holy Spirit according to his will.
Y Dios fue testigo con ellos, mediante señales y maravillas, y por poderes más que naturales, y por su distribución del Espíritu Santo a su placer.
5 For it was not to the angels that God subjected the world to come, about which we are speaking.
Porque no hizo gobernar a los ángeles sobre el mundo venidero, del cual estoy escribiendo.
6 Instead, someone has somewhere testified, saying, “What is man, that you are mindful of him? Or a son of man, that you care for him?
Pero cierto escritor ha dado su testimonio, diciendo: ¿Qué es el hombre para que lo tengas en mente? ¿Qué es el hijo del hombre, que lo tomas en cuenta?
7 You made man a little lower than the angels; you crowned him with glory and honor.
Lo hiciste un poco más bajo que los ángeles; le diste una corona de gloria y honor, y le hiciste gobernante sobre todas las obras de tus manos:
8 You put everything in subjection under his feet.” For it was to him that God has subjected all things. He did not leave anything not subjected to him. But now we do not yet see everything subjected to him.
Pones todas las cosas bajo sus pies. Porque al hacer al hombre el gobernante sobre todas las cosas, Dios no puso nada fuera de su autoridad; aunque ahora no vemos todo debajo de él.
9 But we see him who was made lower than the angels for a little while, Jesus, crowned with glory and honor because of his suffering and death, so that by God's grace he might taste death for everyone.
Pero nosotros vemos al que fue hecho un poco más bajo que los ángeles, a Jesús, coronado de gloria y honor, porque se dejó matar para que por la gracia de Dios sufriera la muerte por todos los hombres.
10 For it was proper for God, because everything exists for him and through him, to bring many sons to glory. It was proper for him to make the leader of their salvation complete through his sufferings.
Porque era conveniente para aquel, por cuya causa son todas las cosas, y por quién todas las cosas subsisten, para guiar a sus hijos a la gloria, para completar el dolor del capitán de su salvación, Jesucristo.
11 For both the one who sanctifies and those who are sanctified have one source. So he is not ashamed to call them brothers.
Porque el que santifica y los santificados son todos de una sola familia; y por esta razón no es ninguna vergüenza para él darles el nombre de hermanos,
12 He says, “I will proclaim your name to my brothers, I will sing about you from inside the assembly.”
Diciendo: Daré el conocimiento de tu nombre a mis hermanos, te haré un canto de alabanza delante de la iglesia.
13 And again, “I will trust in him.” And again, “See, here am I and the children whom God has given me.”
Y otra vez él dice: Pondré mi confianza en él. Y otra vez: Mira, yo estoy aquí, y los hijos que Dios me ha dado.
14 Therefore, since the children of God share flesh and blood, Jesus also shared the same things with them, so that through death he would do away with the one who had the power of death, that is, the devil.
Y como los hijos son de carne y hueso, él mismo tomó un cuerpo y se hizo como ellos; para que con su muerte pudiera poner fin al que tenía el poder de la muerte, es decir, el Maligno;
15 This was so that he would free all those who through fear of death lived all their lives in slavery.
Y que aquellos que todas sus vidas estuvieron encadenados por temor a la muerte, sean libres.
16 For of course it is not with angels that he is concerned; instead, it is with the seed of Abraham that he is concerned.
Porque, verdaderamente, él no toma la vida de los ángeles, sino la de la simiente de Abraham.
17 So it was necessary for him to become like his brothers in all ways, so that he would be a merciful and faithful high priest in relation to the things of God, and so that he would bring about the pardon of the people's sins.
Debido a esto, era necesario que se hiciera semejante a sus hermanos en todos los aspectos, para que fuera un sumo sacerdote delante de Dios fiel y lleno de misericordia para obtener el perdón de los pecados, haciendo ofrenda por los pecados del pueblo.
18 Because Jesus himself has suffered and was tempted, he is able to help those who are tempted.
Por haber sido puesto a prueba por sí mismo, puede ayudar a otros cuando se someten a la prueba.

< Hebrews 2 >