< Hebrews 2 >

1 Therefore we must give far more attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
Ie amy zay, tsy mahay tsy tomiren-tika am-pininihañe o jinanjin-tikañeo, tsy mone handifike.
2 For if the message that was spoken through the angels proved to be so reliable, and every trespass and disobedience receives just punishment,
Aa kanao niventeñe te soa oreñe i tsara nisaontsie’ anjeliy, naho fonga nandilovañe ami’ty evae’e o fiolàñe naho fanjeharañeo,
3 how then can we escape if we ignore so great a salvation? This is salvation that was first announced by the Lord and confirmed to us by those who heard it.
le aia ty hipolitiran-tika naho amoean-tikañe i rombake jabajaba zay? ie tam-pifotora’e añe ty namotora’ i Talè fitaroñe, naho niventè’ o nahajanjiñeo;
4 At the same time God testified to it by signs, wonders, and various powerful deeds, and by distributing the gifts of the Holy Spirit according to his will.
mbore nitaroñen’ Añahare am-biloñe naho halatsàñe naho sata tsitantane ankafankafa, vaho amo falalàn’ Arofo Masiñeo an-satri’ey.
5 For it was not to the angels that God subjected the world to come, about which we are speaking.
Tsy o anjelio ty nampiambaneañe i voatse ho avy isaontsian-tikañey
6 Instead, someone has somewhere testified, saying, “What is man, that you are mindful of him? Or a son of man, that you care for him?
fa teo ty nitsaraeñe ty hoe: Ino ondatio, te ahoa’o, naho ty ana’ ondaty te tilihe’o?
7 You made man a little lower than the angels; you crowned him with glory and honor.
Nanoe’o ambanevanen’Añahare heike, mbore sinabaka’o engeñe naho hasiñe naho tinendre’o ambone’ o satam-pità’oo,
8 You put everything in subjection under his feet.” For it was to him that God has subjected all things. He did not leave anything not subjected to him. But now we do not yet see everything subjected to him.
vaho nampivohore’o ambanem-pandia’e eo ze he’e. Aa kanao kila nampiambaneañe ama’e, le tsy ao ty napo’e tsy hivohotse ama’e. F’ie henanekeo mbe tsy onin-tika te hene nampiambaneañe.
9 But we see him who was made lower than the angels for a little while, Jesus, crowned with glory and honor because of his suffering and death, so that by God's grace he might taste death for everyone.
Fe fohin-tikañe i nanoeñe ambanevane’ o anjelio heikey, toe Iesoà, ie nalovilovin-kavilasy ro sinabakan’ engeñe naho hasiñe, soa t’ie ami’ty fatarihan’ Añahare ro hitsope-kavilasy ho a ze he’e.
10 For it was proper for God, because everything exists for him and through him, to bring many sons to glory. It was proper for him to make the leader of their salvation complete through his sufferings.
Amy t’ie nañeva, le nanoañe ze he’e, naho toe ie ty talim-pisia’ ze haliforañe, ie minday anake maro mb’an-drenge, ro nifonireñe an-kaloviloviañe ho Talèm-pandrombahañe iareo.
11 For both the one who sanctifies and those who are sanctified have one source. So he is not ashamed to call them brothers.
Aa kanao songa boak’ amy Raikey i mpañamasiñey naho o nefera’eo, le tsy mana­latse aze te anoa’e longo,
12 He says, “I will proclaim your name to my brothers, I will sing about you from inside the assembly.”
ami’ty hoe Ho taroñeko amo rolongokoo ty tahina’o; ho bangoeko añivo’ o fivorio.
13 And again, “I will trust in him.” And again, “See, here am I and the children whom God has given me.”
tovo’e: Hatokisako re. vaho indraike: Intoy iraho, naho o amory natolon’ Añahare ahikoo.
14 Therefore, since the children of God share flesh and blood, Jesus also shared the same things with them, so that through death he would do away with the one who had the power of death, that is, the devil.
Aa kanao itraofa’ o anakeo ty nofotse aman-dio, le rinambe’e ty hifana­hake am’ iereo, handro­tsake amy havilasi’ey i mpanandily amy havilasiy—toe i mpañìnjey;
15 This was so that he would free all those who through fear of death lived all their lives in slavery.
vaho ho haha’e ze nondevoze’ ty fihembañañe amo havilasio amo hene andro niveloma’eo.
16 For of course it is not with angels that he is concerned; instead, it is with the seed of Abraham that he is concerned.
Toe tsy nandrambe anjely, fa o tarira’ i Abraàmeo ty nandrambesa’e.
17 So it was necessary for him to become like his brothers in all ways, so that he would be a merciful and faithful high priest in relation to the things of God, and so that he would bring about the pardon of the people's sins.
Aa le tsy mete tsy nihambañeñe amo longo’eo amy ze he’e re, soa te ho mpisorom-bey miferenaiñe naho migahiñe aman’ Añahare, hañefetse o tahi’ ondatioo.
18 Because Jesus himself has suffered and was tempted, he is able to help those who are tempted.
Aa kanao nitsoheñe an-kalovilovian-dre le lefe’e ty mañìmba o tsoheñeo.

< Hebrews 2 >