< Genesis 6 >
1 It came about when mankind began to multiply on the earth and daughters were born to them,
Aconteció que cuando la humanidad comenzó a multiplicarse sobre la superficie de la tierra, y les nacieron hijas,
2 that the sons of God saw that the daughters of mankind were attractive. They took for themselves wives, any of them that they chose.
los hijos de ʼElohim vieron que las hijas del hombre eran hermosas, y tomaron para ellos mujeres de entre todas las que les gustaron.
3 Yahweh said, “My spirit will not remain in mankind forever, for they are flesh. They will live 120 years.”
Entonces Yavé dijo: Mi Espíritu no contenderá para siempre con el hombre, pues ciertamente él es carne, y sus días serán 120 años.
4 Giants were on the earth in those days, and also afterward. This happened when the sons of God married daughters of men, and they had children with them. These were the mighty men of old, men of renown.
En aquellos días (y también después) los nefileos estaban en la tierra, pues cada vez que los hijos de ʼElohim se unían a las hijas de los humanos, les engendraban hijos. Estos fueron los héroes que desde la antigüedad fueron varones de renombre.
5 Yahweh saw that the wickedness of mankind was great in the earth, and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually.
Entonces Yavé vio que la perversidad del hombre se multiplicó en la tierra, y que toda forma de pensamiento de su corazón era solamente el mal continuamente.
6 Yahweh regretted that he had made mankind on the earth, and it grieved him to his heart.
Yavé sintió pesar de haber hecho al ser humano en la tierra y se entristeció su corazón.
7 So Yahweh said, “I will wipe away mankind whom I have created from the surface of the earth; both mankind and the larger animals, and creeping things and birds of the heavens, for I am sorry that I have made them.”
Y Yavé dijo: Borraré de sobre la superficie de la tierra a los seres que creé, desde el humano hasta la bestia, el reptil y las aves de los cielos, pues me pesa haberlos hecho.
8 But Noah found favor in the eyes of Yahweh.
Pero Noé halló gracia ante los ojos de Yavé.
9 These were the events concerning Noah. Noah was a righteous man, and blameless among the people of his time. Noah walked with God.
Estos son los descendientes de Noé. Noé, varón justo, fue sin defecto en sus generaciones. Noé andaba con ʼElohim.
10 Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
Noé engendró tres hijos: Sem, Cam y Jafet.
11 The earth was corrupt before God, and it was filled with violence.
Se corrompió la tierra en la Presencia de ʼElohim, y se llenó la tierra de violencia.
12 God saw the earth; behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way upon the earth.
ʼElohim vio la tierra, y ciertamente estaba corrompida, porque toda carne corrompió su camino sobre la tierra.
13 God said to Noah, “I can see that it is time to put an end to all flesh, for the earth is filled with violence through them. Indeed, I will destroy them with the earth.
Y ʼElohim dijo a Noé: Decidí el fin de todo ser viviente. Porque la tierra se llenó de violencia a causa de ellos. Mira, Yo los destruyo con la tierra.
14 Make for yourself an ark of cypress wood. Make rooms in the ark, and cover it with pitch within and without.
Haz un arca de madera de ciprés. Harás compartimientos al arca y la calafatearás con brea por dentro y por fuera.
15 This is how you will make it: The length of the ark is to be three hundred cubits; the breadth of it is to be fifty cubits, and the height of it is to be thirty cubits.
Y de esta manera la harás: 135 metros será la longitud del arca, 22,5 metros su anchura, y 13,5 metros su altura.
16 Make a roof for the ark, and finish it at a cubit from the top of the side. Place a door in the side of the ark and make a lower, a second, and a third deck.
Harás una claraboya al arca y la terminarás a 45 centímetros de la parte alta. Pondrás una puerta en un lado del arca, y le harás planta baja, segunda y tercera.
17 Listen, I am about to bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh that has in it the breath of life from under heaven. Everything that is on the earth will die.
Y mira, yo traigo un diluvio de aguas sobre la tierra para destruir toda carne en la cual hay aliento de vida bajo el cielo. Todo lo que hay en la tierra perecerá.
18 But I will establish my covenant with you. You will come into the ark, you, and your sons, and your wife, and your sons' wives with you.
Pero estableceré mi Pacto contigo. Entrarás en el arca, tú y tus hijos, tu esposa y las esposas de tus hijos.
19 Of every living creature of all flesh, two of every kind you must bring into the ark, to keep them alive with you, both male and female.
También harás entrar en el arca dos de cada ser viviente de toda carne para que sobrevivan contigo. Serán macho y hembra.
20 Of the birds after their kind, and of the larger animals after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort will come to you, to keep them alive.
De las aves, según su especie. De las bestias, según su especie. De todo reptil del suelo, según su especie. Dos de cada especie irán a ti para sobrevivir.
21 Gather for yourself every kind of food that is eaten and store it, so that it will be food for you and for them.”
Y toma para ti de todo alimento para comer y almacénalo contigo, pues será sustento para ti y para ellos.
22 So Noah did this. According to all that God commanded him, so he did.
Noé hizo conforme a todo lo que le ordenó ʼElohim. Así hizo.