< Genesis 5 >
1 This is the record of the descendants of Adam. On the day that God created mankind, he made them in his own likeness.
Este es el libro de las descendencias de Adam. El día que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios le hizo.
2 Male and female he created them. He blessed them and named them mankind when they were created.
Macho y hembra los creó, y bendíjolos, y llamó el nombre de ellos Adam, en el día en que fueron creados.
3 When Adam had lived 130 years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and he called his name Seth.
Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
4 After Adam became the father of Seth, he lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
Y fueron los días de Adam, después que engendró a Set, ochocientos años: y engendró hijos e hijas.
5 Adam lived 930 years, and then he died.
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
6 When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
Y vivió Set ciento y cinco años, y engendró a Enós.
7 After he became the father of Enosh, he lived 807 years and became the father of more sons and daughters.
Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos y siete años, y engendró hijos e hijas.
8 Seth lived 912 years, and then he died.
Y fueron todos los días de Set novecientos y doce años, y murió.
9 When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
10 After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years. He became the father of more sons and daughters.
Y vivió Enós, después que engendró a Cainán, ochocientos y quince años, y engendró hijos e hijas.
11 Enosh lived 905 years, and then he died.
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años, y murió.
12 When Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Malaleel.
13 After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years. He became the father of more sons and daughters.
Y vivió Cainán, después que engendró a Malaleel, ochocientos y cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
14 Kenan lived 910 years, and then he died.
Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años, y murió.
15 When Mahalalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
Y vivió Malaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
16 After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years. He became the father of more sons and daughters.
Y vivió Malaleel, después que engendró a Jared, ochocientos y treinta años, y engendró hijos e hijas.
17 Mahalalel lived 895 years, and then he died.
Y fueron todos los días de Malaleel ochocientos y noventa y cinco años, y murió.
18 When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
Y vivió Jared ciento y sesenta y dos años, y engendró a Jenoc.
19 After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
Y vivió Jared, después que engendró a Jenoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
20 Jared lived 962 years, and then he died.
Y fueron todos los días de Jared novecientos y sesenta y dos años, y murió.
21 When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah.
Y vivió Jenoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalem.
22 Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah. He became the father of more sons and daughters.
Y anduvo Jenoc con Dios, después que engendró a Matusalem, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
23 Enoch lived 365 years.
Y fueron todos los días de Jenoc trescientos y sesenta y cinco años.
24 Enoch walked with God, and then he was gone, for God took him.
Y anduvo Jenoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
Y vivió Matusalem ciento y ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
26 After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years. He became the father of more sons and daughters.
Y vivió Matusalem, después que engendró a Lamec, setecientos y ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
27 Methuselah lived 969 years. Then he died.
Y fueron todos los días de Matusalem novecientos y sesenta y nueve años, y murió.
28 When Lamech had lived 182 years, he became the father of a son.
Y vivió Lamec ciento y ochenta y dos años, y engendró un hijo.
29 He called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the painful labor of our hands, which we must do because of the ground that Yahweh has cursed.”
Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra a la cual Jehová maldijo.
30 Lamech lived 595 years after he became the father of Noah. He became the father of more sons and daughters.
Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos y noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
31 Lamech lived 777 years. Then he died.
Y fueron todos los días de Lamec setecientos y setenta y siete años, y murió.
32 After Noah had lived five hundred years, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, Cam, y a Jafet.