< Genesis 5 >

1 This is the record of the descendants of Adam. On the day that God created mankind, he made them in his own likeness.
Este es el libro de los descendientes de Adán. El día en que Dios creó a Adán, lo hizo a imagen de Dios.
2 Male and female he created them. He blessed them and named them mankind when they were created.
Los creó varón y mujer y los bendijo: y los llamó “hombre” en el día de su creación.
3 When Adam had lived 130 years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and he called his name Seth.
Tenía Adán ciento treinta años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, al cual puso por nombre Set.
4 After Adam became the father of Seth, he lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
5 Adam lived 930 years, and then he died.
Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años, y murió.
6 When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
Set tenía ciento cinco años cuando engendró a Enós.
7 After he became the father of Enosh, he lived 807 years and became the father of more sons and daughters.
Y vivió Set, después de engendrar a Enós, ochocientos siete años, y engendró hijos e hijas.
8 Seth lived 912 years, and then he died.
Y fueron todos los días de Set novecientos doce años, y murió.
9 When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
Enós tenía noventa años cuando engendró a Cainán.
10 After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years. He became the father of more sons and daughters.
Vivió Enós, después de engendrar a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.
11 Enosh lived 905 years, and then he died.
Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años, y murió.
12 When Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
Cainán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel.
13 After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years. He became the father of more sons and daughters.
Vivió Cainán, después de haber engendrado a Mahalalel, ochocientos cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
14 Kenan lived 910 years, and then he died.
Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años, y murió.
15 When Mahalalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
Mahalalel tenía sesenta y cinco años, cuando engendró a Yared.
16 After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years. He became the father of more sons and daughters.
Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yared, ochocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.
17 Mahalalel lived 895 years, and then he died.
Y fueron todos los días de Mahalalel ochocientos noventa y cinco años, y murió.
18 When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
Yared tenía ciento sesenta y dos años cuando engendró a Enoc.
19 After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
Vivió Yared, después de engendrar a Enoc, ochocientos años y engendró hijos e hijas.
20 Jared lived 962 years, and then he died.
Y fueron todos los días de Yared novecientos sesenta y dos años, y murió.
21 When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah.
Enoc tenía sesenta y cinco años cuando engendró a Matusalén.
22 Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah. He became the father of more sons and daughters.
Anduvo Enoc con Dios, (viviendo) después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
23 Enoch lived 365 years.
Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
24 Enoch walked with God, and then he was gone, for God took him.
Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando engendró a Lamec.
26 After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years. He became the father of more sons and daughters.
Vivió Matusalén, después de engendrar a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
27 Methuselah lived 969 years. Then he died.
Y fueron todos los días de Matusalén novecientos sesenta y nueve años, y murió.
28 When Lamech had lived 182 years, he became the father of a son.
Lamec tenía ciento ochenta y dos años, cuando engendró un hijo,
29 He called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the painful labor of our hands, which we must do because of the ground that Yahweh has cursed.”
al cual puso por nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras fatigas y del trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que maldijo Yahvé.
30 Lamech lived 595 years after he became the father of Noah. He became the father of more sons and daughters.
Vivió Lamec, después de engendrar a Noé, quinientos noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
31 Lamech lived 777 years. Then he died.
Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años, y murió. Noé tenía quinientos años, cuando engendró a Sem, Cam y Jafet.
32 After Noah had lived five hundred years, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.

< Genesis 5 >