< Genesis 5 >
1 This is the record of the descendants of Adam. On the day that God created mankind, he made them in his own likeness.
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
2 Male and female he created them. He blessed them and named them mankind when they were created.
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
3 When Adam had lived 130 years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and he called his name Seth.
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
4 After Adam became the father of Seth, he lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
5 Adam lived 930 years, and then he died.
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
6 When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
7 After he became the father of Enosh, he lived 807 years and became the father of more sons and daughters.
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
8 Seth lived 912 years, and then he died.
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
9 When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
10 After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years. He became the father of more sons and daughters.
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
11 Enosh lived 905 years, and then he died.
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
12 When Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
13 After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years. He became the father of more sons and daughters.
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
14 Kenan lived 910 years, and then he died.
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
15 When Mahalalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
16 After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years. He became the father of more sons and daughters.
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
17 Mahalalel lived 895 years, and then he died.
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
18 When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
19 After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
20 Jared lived 962 years, and then he died.
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
21 When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah.
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
22 Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah. He became the father of more sons and daughters.
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
23 Enoch lived 365 years.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
24 Enoch walked with God, and then he was gone, for God took him.
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
26 After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years. He became the father of more sons and daughters.
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
27 Methuselah lived 969 years. Then he died.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
28 When Lamech had lived 182 years, he became the father of a son.
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
29 He called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the painful labor of our hands, which we must do because of the ground that Yahweh has cursed.”
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
30 Lamech lived 595 years after he became the father of Noah. He became the father of more sons and daughters.
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
31 Lamech lived 777 years. Then he died.
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
32 After Noah had lived five hundred years, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.