< Genesis 5 >
1 This is the record of the descendants of Adam. On the day that God created mankind, he made them in his own likeness.
以下是亞當後裔的族譜:當天主造人的時候,是按天主的肖像造的,
2 Male and female he created them. He blessed them and named them mankind when they were created.
造了一男一女,且在造他們的那一天,祝福了他們,稱他們為「人。」
3 When Adam had lived 130 years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and he called his name Seth.
亞當一百三十歲時,生了一個兒子,也像自己的模樣和肖像,給他起名叫舍特。
4 After Adam became the father of Seth, he lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
亞當生舍特後,還活了八百年,生了其他的兒女。
5 Adam lived 930 years, and then he died.
亞當共活了九百三十歲死了。
6 When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
舍特一百零五歲時,生了厄諾士。
7 After he became the father of Enosh, he lived 807 years and became the father of more sons and daughters.
舍特生厄諾士後,還活了八百零七年,生了其他的兒女。
8 Seth lived 912 years, and then he died.
舍特共活了九百一十二歲死了。
9 When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
厄諾士九十歲時生了刻南。
10 After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years. He became the father of more sons and daughters.
厄諾士生刻南後,還活了八百一十五年,生了其他的兒女。
11 Enosh lived 905 years, and then he died.
厄諾士共活了九百零五歲死了。
12 When Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
刻南七十歲時,生了瑪拉肋耳。
13 After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years. He became the father of more sons and daughters.
刻南生瑪拉肋耳後,還活了八百四十年,生了其他的兒女。
14 Kenan lived 910 years, and then he died.
刻南共活了九百一十歲死了。
15 When Mahalalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
瑪拉肋耳六十五歲時,生了耶勒得。
16 After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years. He became the father of more sons and daughters.
瑪拉肋耳生耶勒得後,還活了八百三十年,生了其他的兒女。
17 Mahalalel lived 895 years, and then he died.
瑪拉肋耳共活了八百九十五歲死了。
18 When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
耶勒得一百六十二歲時,生了哈諾客。
19 After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
耶勒得生哈諾客後,還活了八百年,生了其他的兒女。
20 Jared lived 962 years, and then he died.
耶勒得共活了九百六十二歲死了。
21 When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah.
哈諾客六十五歲時,生了默突舍拉。
22 Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah. He became the father of more sons and daughters.
哈諾客生默突舍拉後,還活了三百年,生了其他的兒女。
23 Enoch lived 365 years.
哈諾客共活了三百六十五歲。
24 Enoch walked with God, and then he was gone, for God took him.
哈諾客時與天主往來,然後就不見了,因為天主將他提去。
25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
默突舍拉一百八十七歲時,生了拉默客。
26 After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years. He became the father of more sons and daughters.
默突舍拉生了拉默客後,還活了七百八十二年,生了其他的兒女。
27 Methuselah lived 969 years. Then he died.
默突舍拉共活了九百六十九歲死了。
28 When Lamech had lived 182 years, he became the father of a son.
拉默客一百八十二歲時,生了一個兒子,
29 He called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the painful labor of our hands, which we must do because of the ground that Yahweh has cursed.”
給他起名叫諾厄說:「這孩子要使我們在上主詛咒的地上,在我們做的工作和勞苦上,獲得欣慰! 」
30 Lamech lived 595 years after he became the father of Noah. He became the father of more sons and daughters.
拉默客生諾厄後,還活了五百九十五年,生了其他的兒女。
31 Lamech lived 777 years. Then he died.
拉默客共活了七百七十七歲死了。
32 After Noah had lived five hundred years, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
諾厄五百歲時,生了閃、含、和耶斐特。