< Genesis 36 >
1 These were the descendants of Esau (also called Edom).
Dette er Esaus, det er Edoms, Slægtsbog.
2 Esau took his wives from the Canaanites. These were his wives: Adah the daughter of Elon the Hittite; Oholibamah the daughter of Anah, the granddaughter of Zibeon the Hivite;
Esau tog sine Hustruer af Kana'ans Døtre: Ada, en Datter af Hetiten Elon, Oholibama, en Datter af Ana, Hivviten Zibons Søn,
3 and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
og Ismaels Datter Basemat, Søster til Nebajot.
4 Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
Ada fødte Esau Elifaz, Basemat fødte Reuel,
5 Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
og Obolibama fødte Jeusj, Jalam og Kora. Det var Esaus Sønner, der fødtes ham i Kana'ans Land.
6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, his livestock—all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
Derpå tog Esau sine Hustruer sine Sønner og Døtre, hele sin Husstand, sit Kvæg og al den Ejendom, han havde samlet sig i Kana'ans Land, og drog til Landet lige over for sin Broder Jakob;
7 He did this because their possessions were too many for them to stay together. The land where they had settled could not support them because of their livestock.
deres Gods var for meget til, at de kunde bo sammen, og deres. Udlændigheds Land kunde ikke rumme dem, så store var deres. Hjorde;
8 So Esau, also known as Edom, settled in the hill country of Seir.
og Esau bosatte sig i Seirs. Bjerge; Esau, det er Edom.
9 These were the descendants of Esau, the ancestor of the Edomites in the hill country of Seir.
Dette er Esaus Slægtebog, han, som var Stamfader til Edomiterne i Seirs Bjerge.
10 These were the names of Esau's sons: Eliphaz son of Adah, the wife of Esau; Reuel son of Basemath, the wife of Esau.
Følgende var Esaus Sønners Navne: Elifaz, en Søn af Esaus Hustru Ada, og Reuel, en Søn af Esaus Hustru Basemat.
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
Elifazs Sønner var Teman, Omar, Zefo, Gatam og Kenaz.
12 Timna, a concubine of Eliphaz, Esau's son, bore Amalek. These were the grandsons of Adah, Esau's wife.
Timna, som var Esaus Søn Elifazs Medhustru, fødte ham Amalek. Det var Esaus Hustru Adas Sønner.
13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the grandsons of Basemath, Esau's wife.
Følgende var Reuels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
14 These were the sons of Oholibamah, Esau's wife, who was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon. She bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
Følgende var Sønner af Esaus Hustru Oholibama, Datter af Zibons Søn Ana; hun fødte for Esau: Jeusj, Jalam og Kora.
15 These were the clans among Esau's descendants: the descendants of Eliphaz, the firstborn of Esau: Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
Følgende var Esaus Sønners Stammehøvdinger: Elifaz's, Esaus førstefødtes, Sønner: Høvdingeroe Teman, Omar, Zefo, Henaz,
16 Korah, Gatam, and Amalek. These were the clans descended from Eliphaz in the land of Edom. They were the grandsons of Adah.
Kora, Gatam og Amalek. Det var de fra Elifaz stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Adas Sønner.
17 These were the clans from Reuel, Esau's son: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. These were the clans descended from Reuel in the land of Edom. They were the grandsons of Basemath, Esau's wife.
Følgende var Esaus Søn Reuels Sønner: Høvdingerne Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var de fra Reuel stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
18 These were the clans of Oholibamah, Esau's wife: Jeush, Jalam, Korah. These are the clans that descended from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
Følgende var Esaus Hustru Oholibamas Sønner: Høvdingerne Jeusj, Jalam og Kora. Det var de Høvdinger, der stammede fra Oholibama, Esaus Hustru, Anas Datter.
19 These were the sons of Esau (who was known as Edom), and these were their chiefs.
Det var Esaus Sønner, og det var deres Stammehøvdinger; det var Edom.
20 These were the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Følgende var Horiten Seirs Sønner, Landets oprindelige Befolkning: Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
21 Dishon, Ezer, and Dishan. These were the clans of the Horites, the inhabitants of Seir in the land of Edom.
Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammebøvdinger, Seirs Sønner i Edoms Land.
22 The sons of Lotan were Hori and Heman, and Timna was Lotan's sister.
Lotans Sønner var Hori og Hemam, og Lotans Søster var Timna.
23 These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
Følgende var Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjefo og Onam.
24 These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he was pasturing donkeys of Zibeon his father.
Følgende var Zibons Sønner: Aja og Ana. Det var denne Ana, som fandt de varne Kilder i Ørkenen, da han vogtede sin Fader Zibons Æsler.
25 These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
Følgende var Anas Børn: Disjon og Oholibama, Anas Datter.
26 These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Følgende var Disjons Sønner: Hemdan, Esjban, Jitran og Keran.
27 These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Følgende var Ezers Sønner: Bilhan, Zåvan og Akan.
28 These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
Følgende var Risjons Sønner: Uz og Aran.
29 These were the clans of the Horites: Lotan, Shobal, Zibeon, and Anah,
Følgende var Horiternes Stammehøvdinger: Høvdingerne Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
30 Dishon, Ezer, Dishan: These were clans of the Horites, according to their clan lists in the land of Seir.
Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammehøvdinger efter deres Stammer i Seirs Land.
31 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
Følgende var de Konger, der herskede i Edoms Land, før Israeliterne fik Konger:
32 Bela son of Beor, reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
Bela, Beors Søn, herskede i Edom; hans By hed Dinbaba.
33 When Bela died, then Jobab son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
34 When Jobab died, Husham who was of the land of the Temanites, reigned in his place.
Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
35 When Husham died, Hadad son of Bedad who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Kongei hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
36 When Hadad died, then Samlah of Masrekah reigned in his place.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
37 When Samlah died, then Shaul of Rehoboth by the river reigned in his place.
Da Samla døde, blev Sjaul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
38 When Shaul died, then Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
Da Sjaul døde, blev Bål Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
39 When Baal-Hanan son of Akbor, died, then Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the granddaughter of Me Zahab.
Da Bål Hanan, Akbors Søn, døde, blev Hadar Konge i hans Sted; hans By hed Pau, og hans Hustru hed Mehetabel, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
40 These were the names of the heads of clans from Esau's descendants, according to their clans and their regions, by their names: Timna, Alvah, Jetheth,
Følgende var Navnene på Esaus Stammehøvdinger efter deres Slægter, Bosteder og Navne: Høvdingerne Timna, Alva, Jetet,
41 Oholibamah, Elah, Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
43 Magdiel, and Iram. These were the clan heads of Edom, according to their settlements in the land they possessed. This was Esau, the father of the Edomites.
Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger efter deres Boliger i det Land, de fik i Eje. Det var Esau, Edoms Fader.