< Genesis 13 >

1 So Abram went up from Egypt and went into the Negev, he, his wife, and all that he had. Lot also went with them.
亚伯兰带着他的妻子与罗得,并一切所有的,都从埃及上南地去。
2 Now Abram was very rich in animals, in silver, and in gold.
亚伯兰的金、银、牲畜极多。
3 He continued on his journey from the Negev to Bethel, to the place where his tent had been before, between Bethel and Ai.
他从南地渐渐往伯特利去,到了伯特利和艾的中间,就是从前支搭帐棚的地方,
4 He went to the place where the altar was that he had built previously. Here he called on the name of Yahweh.
也是他起先筑坛的地方;他又在那里求告耶和华的名。
5 Now Lot, who was traveling with Abram, also had flocks, herds, and tents.
与亚伯兰同行的罗得也有牛群、羊群、帐棚。
6 The land was not able to support them both living close together, because their possessions were very many, so that they could not stay together.
那地容不下他们;因为他们的财物甚多,使他们不能同居。
7 Also, there was a dispute between the herdsmen of Abram's animals and the herdsmen of Lot's animals. The Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.
当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。
8 So Abram said to Lot, “Let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen; after all, we are family.
亚伯兰就对罗得说:“你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是骨肉。
9 Is not the whole land before you? Go ahead and separate yourself from me. If you go to the left, then I will go to the right. Or if you go to the right, then I will go to the left.”
遍地不都在你眼前吗?请你离开我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。”
10 So Lot looked around, and saw that the whole plain of the Jordan was well watered everywhere all the way to Zoar, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt. This was before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah.
罗得举目看见约旦河的全平原,直到琐珥,都是滋润的,那地在耶和华未灭所多玛、蛾摩拉以先如同耶和华的园子,也像埃及地。
11 So Lot chose for himself all the plain of the Jordan and traveled east, and the relatives separated from each other.
于是罗得选择约旦河的全平原,往东迁移;他们就彼此分离了。
12 Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived among the cities of the plain. He set up his tents as far away as Sodom.
亚伯兰住在迦南地,罗得住在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。
13 Now the men of Sodom were very wicked sinners against Yahweh.
所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
14 Yahweh said to Abram after Lot had departed from him, “Look from the place where you are standing to the north, south, east, and west.
罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向东西南北观看;
15 All this land which you see, I will give to you and to your descendants forever.
凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
16 I will make your descendants as abundant as the dust of the earth, so that if a man could count the dust of the earth, then your descendants could also be counted.
我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙才能数算你的后裔。
17 Arise, walk through the length and breadth of the land, for I will give it to you.”
你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。”
18 So Abram picked up his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there built an altar to Yahweh.
亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯 、幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。

< Genesis 13 >