< Genesis 10 >
1 These were the descendants of the sons of Noah, that is, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
नूह के बेटों सिम, हाम और याफ़त की औलाद यह हैं। तूफान के बाद उनके यहाँ बेटे पैदा हुए।
2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
बनी याफ़त यह हैं: जुमर और माजूज और मादी, और यावान और तूबल और मसक और तीरास।
3 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
और जुमर के बेटे: अशकनाज़ और रीफ़त और तुजरमा।
4 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
और यावान के बेटे: इलिसा और तरसीस, किती और दोदानी।
5 From these the coastland peoples separated and went into their lands, every one with its own language, according to their clans, by their nations.
क़ौमों के जज़ीरे इन्हीं की नसल में बट कर, हर एक की ज़बान और क़बीले के मुताबिक़ मुख़तलिफ़ मुल्क और गिरोह हो गए।
6 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
और बनी हाम यह हैं: कूश और मिस्र और फ़ूत और कना'न।
7 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
और बनी कूश यह हैं। सबा और हवीला और सबता और रा'मा और सब्तीका। और बनी रा'मा यह हैं: सबा और ददान।
8 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
और कूश से नमरूद पैदा हुआ। वह रू — ए — ज़मीन पर एक सूर्मा हुआ है।
9 He was a mighty hunter before Yahweh. That is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh.”
ख़ुदावन्द के सामने वह एक शिकारी सूर्मा हुआ है, इसलिए यह मसल चली कि, “ख़ुदावन्द के सामने नमरूद सा शिकारी सूर्मा।”
10 The first centers of his kingdom were Babel, Erech, Akkad, and Kalneh, in the land of Shinar.
और उस की बादशाही का पहला मुल्क सिन'आर में बाबुल और अरक और अक्काद और कलना से हुई।
11 Out of that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
उसी मुल्क से निकल कर वह असूर में आया, और नीनवा और रहोबोत ईर और कलह को,
12 and Resen, which was between Nineveh and Calah. It was a large city.
और नीनवा और कलह के बीच रसन को, जो बड़ा शहर है बनाया।
13 Mizraim became the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही
14 the Pathrusites, the Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले और कफ़तूरी पैदा हुए।
15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of Heth,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित,
16 also of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
और यबूसी और अमोरी और जिरजासी,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
और हव्वी और अरकी और सीनी,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites spread out.
और अरवादी और समारी और हमाती पैदा हुए; और बाद में कना'नी क़बीले फैल गए।
19 The border of the Canaanites was from Sidon, in the direction of Gerar, as far as Gaza, and as one goes toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboyim, as far as Lasha.
और कना'नियों की हद यह है: सैदा से ग़ज़्ज़ा तक जो जिरार के रास्ते पर है, फिर वहाँ से लसा' तक जो सदूम और 'अमूरा और अदमा और ज़िबयान की राह पर है।
20 These were the sons of Ham, by their clans, by their languages, in their lands, and in their nations.
इसलिए बनी हाम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोहों में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
21 Sons also were born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was also the ancestor of all the people of Eber.
और सिम के यहाँ भी जो तमाम बनी इब्र का बाप और याफ़त का बड़ा भाई था, औलाद हुई।
22 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, and Aram.
और बनी सिम यह हैं: ऐलाम और असुर और अरफ़कसद और लुद और आराम।
23 The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
और बनी आराम यह हैं; ऊज़ और हूल और जतर और मस।
24 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र।
25 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
और इब्र के यहाँ दो बेटे पैदा हुए; एक का नाम फ़लज था क्यूँकि ज़मीन उसके दिनों में बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसारमावत और इराख़।
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला।
और ऊबल और अबीमाएल और सिबा।
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
और ओफ़ीर और हवील और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान थे।
30 Their territory was from Mesha, all the way to Sephar, the mountain of the east.
और इनकी आबादी मेसा से मशरिक़ के एक पहाड़ सफ़ार की तरफ़ थी।
31 These were the sons of Shem, according to their clans and their languages, in their lands, according to their nations.
इसलिए बनी सिम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोह में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
32 These were the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations. From these the nations separated and went over the earth after the flood.
नूह के बेटों के ख़ान्दान उनके गिरोह और नसलों के ऐतबार से यही हैं, और तूफ़ान के बाद जो क़ौमें ज़मीन पर इधर उधर बट गई वह इन्हीं में से थीं।