< Genesis 10 >

1 These were the descendants of the sons of Noah, that is, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
3 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.
4 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.
5 From these the coastland peoples separated and went into their lands, every one with its own language, according to their clans, by their nations.
Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
6 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 He was a mighty hunter before Yahweh. That is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh.”
Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.
10 The first centers of his kingdom were Babel, Erech, Akkad, and Kalneh, in the land of Shinar.
Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.
11 Out of that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,
12 and Resen, which was between Nineveh and Calah. It was a large city.
Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual es la ciudad grande.
13 Mizraim became the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
14 the Pathrusites, the Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of Heth,
Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
16 also of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
y a Hevi, y a Arci, y a Sini,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites spread out.
y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
19 The border of the Canaanites was from Sidon, in the direction of Gerar, as far as Gaza, and as one goes toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboyim, as far as Lasha.
Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
20 These were the sons of Ham, by their clans, by their languages, in their lands, and in their nations.
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 Sons also were born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was also the ancestor of all the people of Eber.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.
23 The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.
24 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,
28 Obal, Abimael, Sheba,
y a Obal, y a Abimael, y a Seba,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos fueron hijos de Joctán.
30 Their territory was from Mesha, all the way to Sephar, the mountain of the east.
Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.
31 These were the sons of Shem, according to their clans and their languages, in their lands, according to their nations.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 These were the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations. From these the nations separated and went over the earth after the flood.
Estas son las familias de Noé por su descendencia, en sus naciones; y de éstas, fueron divididos los gentiles en la tierra después del diluvio.

< Genesis 10 >