< Genesis 10 >

1 These were the descendants of the sons of Noah, that is, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند.۱
2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس.۲
3 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه.۳
4 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم.۴
5 From these the coastland peoples separated and went into their lands, every one with its own language, according to their clans, by their nations.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش.۵
6 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان.۶
7 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان.۷
8 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد.۸
9 He was a mighty hunter before Yahweh. That is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh.”
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.»۹
10 The first centers of his kingdom were Babel, Erech, Akkad, and Kalneh, in the land of Shinar.
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار.۱۰
11 Out of that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد،۱۱
12 and Resen, which was between Nineveh and Calah. It was a large city.
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود.۱۲
13 Mizraim became the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد.۱۳
14 the Pathrusites, the Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را.۱۴
15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of Heth,
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد.۱۵
16 also of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را۱۶
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
و حویان وعرقیان و سینیان را۱۷
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites spread out.
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند.۱۸
19 The border of the Canaanites was from Sidon, in the direction of Gerar, as far as Gaza, and as one goes toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboyim, as far as Lasha.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع.۱۹
20 These were the sons of Ham, by their clans, by their languages, in their lands, and in their nations.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود.۲۰
21 Sons also were born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was also the ancestor of all the people of Eber.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد.۲۱
22 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, and Aram.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام.۲۲
23 The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش.۲۳
24 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد.۲۴
25 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان.۲۵
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد،۲۶
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
و هدورام واوزال و دقله را،۲۷
28 Obal, Abimael, Sheba,
و عوبال و ابیمائیل و شبا را،۲۸
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند.۲۹
30 Their territory was from Mesha, all the way to Sephar, the mountain of the east.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است.۳۰
31 These were the sons of Shem, according to their clans and their languages, in their lands, according to their nations.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش.۳۱
32 These were the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations. From these the nations separated and went over the earth after the flood.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند.۳۲

< Genesis 10 >