< Genesis 10 >
1 These were the descendants of the sons of Noah, that is, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
4 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
5 From these the coastland peoples separated and went into their lands, every one with its own language, according to their clans, by their nations.
Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
6 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
7 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
8 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
9 He was a mighty hunter before Yahweh. That is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh.”
Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
10 The first centers of his kingdom were Babel, Erech, Akkad, and Kalneh, in the land of Shinar.
Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
11 Out of that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
12 and Resen, which was between Nineveh and Calah. It was a large city.
og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
13 Mizraim became the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
14 the Pathrusites, the Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of Heth,
Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
16 also of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites spread out.
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
19 The border of the Canaanites was from Sidon, in the direction of Gerar, as far as Gaza, and as one goes toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboyim, as far as Lasha.
Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
20 These were the sons of Ham, by their clans, by their languages, in their lands, and in their nations.
Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
21 Sons also were born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was also the ancestor of all the people of Eber.
Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
22 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
24 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
25 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
og Hadoram og Uzal og Dikla
og Obal og Abimael og Sjeba
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
30 Their territory was from Mesha, all the way to Sephar, the mountain of the east.
Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
31 These were the sons of Shem, according to their clans and their languages, in their lands, according to their nations.
Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
32 These were the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations. From these the nations separated and went over the earth after the flood.
Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.