< Genesis 10 >
1 These were the descendants of the sons of Noah, that is, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije Potopa.
2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.
3 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
4 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
5 From these the coastland peoples separated and went into their lands, every one with its own language, according to their clans, by their nations.
Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama - svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima.
6 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
7 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
8 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
9 He was a mighty hunter before Yahweh. That is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh.”
Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: “Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve.”
10 The first centers of his kingdom were Babel, Erech, Akkad, and Kalneh, in the land of Shinar.
Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.
11 Out of that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
Iz ove je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah
12 and Resen, which was between Nineveh and Calah. It was a large city.
i Resen između Ninive i Kalaha (to je glavni grad).
13 Mizraim became the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
14 the Pathrusites, the Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.
15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of Heth,
Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.
16 also of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Hivijci, Arkijci, Sinijci,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites spread out.
Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
19 The border of the Canaanites was from Sidon, in the direction of Gerar, as far as Gaza, and as one goes toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboyim, as far as Lasha.
tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.
20 These were the sons of Ham, by their clans, by their languages, in their lands, and in their nations.
To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.
21 Sons also were born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was also the ancestor of all the people of Eber.
A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.
22 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.
23 The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.
24 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
25 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
30 Their territory was from Mesha, all the way to Sephar, the mountain of the east.
Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.
31 These were the sons of Shem, according to their clans and their languages, in their lands, according to their nations.
To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.
32 These were the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations. From these the nations separated and went over the earth after the flood.
To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije Potopa.