< Galatians 6 >
1 Brothers, if someone is caught in any trespass, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Be concerned about yourself, so you also may not be tempted.
Mina bröder, om så händer att någon ertappas med att begå en försyndelse, då mån I, som ären andliga människor, upprätta honom i saktmods ande. Och du må hava akt på dig själv, att icke också du bliver frestad.
2 Carry one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
Bären varandras bördor; så uppfyllen I Kristi lag.
3 For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.
Ty om någon tycker sig något vara, fastän han intet är, så bedrager han sig själv.
4 Each one should examine his own work, and then his reason to boast will be in himself alone and not in someone else.
Må var och en pröva sina egna gärningar; han skall då tillmäta sig berömmelse allenast efter vad han själv är, och icke efter vad andra äro.
5 For each one will carry his own load.
Ty var och en har sin egen börda att bära.
6 The one who is taught the word must share all good things with the one who teaches.
Den som får undervisning i ordet, han låte den som undervisar honom få del med sig i allt gott.
7 Do not be deceived. God is not mocked, for whatever a man plants, that he will also gather in.
Faren icke vilse. Gud låter icke gäcka sig. Ty vad människan sår, det skall hon ock skörda.
8 For he who plants seed to his own sinful nature, from the sinful nature will gather in destruction. The one who plants seed to the Spirit, from the Spirit will gather in eternal life from the Spirit. (aiōnios )
Den som sår i sitt kötts åker, han skall av köttet skörda förgängelse, men den som sår i Andens åker, han skall av Anden skörda evigt liv. (aiōnios )
9 Let us not become weary in doing good, for at the right time we will gather in a harvest, if we do not give up.
Och låtom oss icke förtröttas att göra vad gott är; ty om vi icke uppgivas, så skola vi, när tiden är inne, få inbärga vår skörd.
10 So then, as we have the opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the household of faith.
Må vi alltså, medan vi hava tillfälle, göra vad gott är mot var man, och först och främst mot dem som äro våra medbröder i tron.
11 See what large letters I write to you with my own hand.
Sen här med vilka stora bokstäver jag egenhändigt skriver till eder!
12 Those who want to make a good impression in the flesh are trying to compel you to be circumcised. They do this only to avoid being persecuted for the cross of Christ.
Alla de som eftersträva ett gott anseende här i köttet, de vilja nödga eder till omskärelse, detta allenast för att de själva skola undgå att bliva förföljda för Kristi kors' skull.
13 For not even those who circumcised themselves keep the law, but they want you to be circumcised so that they may boast about your flesh.
Ty icke ens dessa omskurna själva hålla lagen. Nej, det är för att kunna berömma sig av edert kött som de vilja att I skolen låta omskära eder.
14 But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Men vad mig angår, så vare det fjärran ifrån mig att berömma mig av något annat än av vår Herres, Jesu Kristi, kors, genom vilket världen för mig är korsfäst, och jag för världen.
15 For neither circumcision counts for anything nor uncircumcision, but what counts is a new creation.
Ty det kommer icke an på om någon är omskuren eller oomskuren; allt beror på huruvida han är en ny skapelse.
16 To all who live according to this standard, peace and mercy be upon them, even upon the Israel of God.
Och över alla dem som komma att vandra efter detta rättesnöre, över dem vare frid och barmhärtighet, ja, över Guds Israel.
17 From now on let no one trouble me, for I carry on my body the marks of Jesus.
Må nu ingen härefter vålla mig oro; ty jag bär Jesu märken på min kropp.
18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.
Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder ande, mina bröder. Amen.