< Ezra 2 >

1 These are the people in the province who went up from the captivity of King Nebuchadnezzar, who had exiled them in Babylon, the people who returned to each of their cities of Jerusalem and in Judea.
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 They came with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the record of the men of the people of Israel.
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 The descendants of Parosh: 2,172.
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 The descendants of Shephatiah: 372.
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 The descendants of Arah: 775.
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 The descendants of Pahath-Moab, through Jeshua and Joab: 2,812.
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 The descendants of Elam: 1,254.
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 The descendants of Zattu: 945.
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 The descendants of Zakkai: 760.
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 The descendants of Bani: 642.
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 The descendants of Bebai: 623.
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 The descendants of Azgad: 1,222.
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 The descendants of Adonikam: 666.
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 The descendants of Bigvai: 2,056.
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 The descendants of Adin: 454.
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 The men of Ater, through Hezekiah: ninety-eight.
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 The descendants of Bezai: 323.
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 The descendants of Jorah: 112.
Synów Jory sto i dwanaście;
19 The men of Hashum: 223.
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 The men of Gibbar: ninety-five.
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 The men of Bethlehem: 123.
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 The men of Netophah: fifty-six.
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 The men of Anathoth: 128.
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 The men of Azmaveth: forty-two.
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 The men of Kiriath Arim, Kephirah, and Beeroth: 743.
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 The men of Ramah and Geba: 621.
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 The men of Michmas: 122.
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 The men of Bethel and Ai: 223.
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 The men of Nebo: fifty-two.
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 The men of Magbish: 156.
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 The men of the other Elam: 1,254.
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 The men of Harim: 320.
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 The men of Lod, Hadid, and Ono: 725.
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 The men of Jericho: 345.
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 The men of Senaah: 3,630.
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 The priests: descendants of Jedaiah of the house of Jeshua: 973.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 Immer's descendants: 1,052.
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 Pashhur's descendants: 1,247.
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 Harim's descendants: 1,017.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 The Levites: descendants of Jeshua and Kadmiel, descendants of Hodaviah: seventy-four.
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 The temple singers, descendants of Asaph: 128.
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 The descendants of the gatekeepers: descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai: 139 total.
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 Those who were assigned to serve in the temple: descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 Keros, Siaha, Padon,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 Hagab, Shalmai, and Hanan.
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 The descendants of Giddel: Gahar, Reaiah,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 Uzza, Paseah, Besai,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 Asnah, Meunim, and Nephusim.
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 The descendants of Bakbuk: Hakupha, Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 Neziah, and Hatipha.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 The descendants of Solomon's servants: descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 There were 392 total descendants of those assigned to serve in the temple and descendants of Solomon's servants.
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 Those who left Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer—but were not able to prove their ancestry from Israel
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 —included 652 descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 Also, from the priest's descendants: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 They searched for their genealogical records, but could not find them, so they were excluded from the priesthood as unclean.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 So the governor told them they must not eat any of the holy sacrifices until a priest with Urim and Thummim approved.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 The whole group totaled 42,360,
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 not including their servants and their maidservants (these were 7,337) and their male and female temple singers (two hundred).
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 Their horses: 736. Their mules: 245.
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 Their camels: 435. Their donkeys: 6,720.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 When they went to Yahweh's house in Jerusalem, the chief patriarchs offered freewill gifts to build the house.
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 They gave according to their ability to the work fund: sixty-one thousand gold darics, five thousand silver minas, and one hundred priestly tunics.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 So the priests and Levites, the people, the temple singers and gatekeepers, and those assigned to serve in the temple inhabited their cities. All the people in Israel were in their cities.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.

< Ezra 2 >