< Ezra 2 >
1 These are the people in the province who went up from the captivity of King Nebuchadnezzar, who had exiled them in Babylon, the people who returned to each of their cities of Jerusalem and in Judea.
१जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 They came with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the record of the men of the people of Israel.
२ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 The descendants of Parosh: 2,172.
३परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 The descendants of Shephatiah: 372.
४शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 The descendants of Arah: 775.
५आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 The descendants of Pahath-Moab, through Jeshua and Joab: 2,812.
६पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 The descendants of Elam: 1,254.
७एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 The descendants of Zattu: 945.
८जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 The descendants of Zakkai: 760.
९जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 The descendants of Bani: 642.
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 The descendants of Bebai: 623.
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 The descendants of Azgad: 1,222.
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 The descendants of Adonikam: 666.
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 The descendants of Bigvai: 2,056.
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 The descendants of Adin: 454.
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 The men of Ater, through Hezekiah: ninety-eight.
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 The descendants of Bezai: 323.
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 The descendants of Jorah: 112.
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 The men of Hashum: 223.
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 The men of Gibbar: ninety-five.
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 The men of Bethlehem: 123.
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 The men of Netophah: fifty-six.
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 The men of Anathoth: 128.
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 The men of Azmaveth: forty-two.
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 The men of Kiriath Arim, Kephirah, and Beeroth: 743.
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 The men of Ramah and Geba: 621.
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 The men of Michmas: 122.
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 The men of Bethel and Ai: 223.
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 The men of Nebo: fifty-two.
२९नबो के लोग बावन,
30 The men of Magbish: 156.
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 The men of the other Elam: 1,254.
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 The men of Harim: 320.
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 The men of Lod, Hadid, and Ono: 725.
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 The men of Jericho: 345.
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 The men of Senaah: 3,630.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 The priests: descendants of Jedaiah of the house of Jeshua: 973.
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 Immer's descendants: 1,052.
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 Pashhur's descendants: 1,247.
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 Harim's descendants: 1,017.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 The Levites: descendants of Jeshua and Kadmiel, descendants of Hodaviah: seventy-four.
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 The temple singers, descendants of Asaph: 128.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 The descendants of the gatekeepers: descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai: 139 total.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 Those who were assigned to serve in the temple: descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 Hagab, Shalmai, and Hanan.
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 The descendants of Giddel: Gahar, Reaiah,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 Asnah, Meunim, and Nephusim.
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 The descendants of Bakbuk: Hakupha, Harhur,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 Barkos, Sisera, Temah,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 The descendants of Solomon's servants: descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 There were 392 total descendants of those assigned to serve in the temple and descendants of Solomon's servants.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 Those who left Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer—but were not able to prove their ancestry from Israel
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 —included 652 descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 Also, from the priest's descendants: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 They searched for their genealogical records, but could not find them, so they were excluded from the priesthood as unclean.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 So the governor told them they must not eat any of the holy sacrifices until a priest with Urim and Thummim approved.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 The whole group totaled 42,360,
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 not including their servants and their maidservants (these were 7,337) and their male and female temple singers (two hundred).
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Their horses: 736. Their mules: 245.
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 Their camels: 435. Their donkeys: 6,720.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 When they went to Yahweh's house in Jerusalem, the chief patriarchs offered freewill gifts to build the house.
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 They gave according to their ability to the work fund: sixty-one thousand gold darics, five thousand silver minas, and one hundred priestly tunics.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 So the priests and Levites, the people, the temple singers and gatekeepers, and those assigned to serve in the temple inhabited their cities. All the people in Israel were in their cities.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।