< Ezra 2 >
1 These are the people in the province who went up from the captivity of King Nebuchadnezzar, who had exiled them in Babylon, the people who returned to each of their cities of Jerusalem and in Judea.
इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
2 They came with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the record of the men of the people of Israel.
ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
3 The descendants of Parosh: 2,172.
पारोश 2,172
4 The descendants of Shephatiah: 372.
शेपाथियाह 372
5 The descendants of Arah: 775.
आराह 775
6 The descendants of Pahath-Moab, through Jeshua and Joab: 2,812.
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
7 The descendants of Elam: 1,254.
एलाम 1,254
8 The descendants of Zattu: 945.
ज़त्तू 945
9 The descendants of Zakkai: 760.
ज़क्काई 760
10 The descendants of Bani: 642.
बानी 642
11 The descendants of Bebai: 623.
बेबाइ 623
12 The descendants of Azgad: 1,222.
अजगाद 1,222
13 The descendants of Adonikam: 666.
अदोनिकम 666
14 The descendants of Bigvai: 2,056.
बिगवाई 2,056
15 The descendants of Adin: 454.
आदिन 454
16 The men of Ater, through Hezekiah: ninety-eight.
हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
17 The descendants of Bezai: 323.
बेज़ाइ के वंशज 323
18 The descendants of Jorah: 112.
यारोह के वंशज 112
19 The men of Hashum: 223.
हाषूम 223
20 The men of Gibbar: ninety-five.
गिब्बर 95
21 The men of Bethlehem: 123.
बेथलेहेम के निवासी 123
22 The men of Netophah: fifty-six.
नेतोपाह के निवासी 56
23 The men of Anathoth: 128.
अनाथोथ के निवासी 128
24 The men of Azmaveth: forty-two.
अज़मावेथ के निवासी 42
25 The men of Kiriath Arim, Kephirah, and Beeroth: 743.
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
26 The men of Ramah and Geba: 621.
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
27 The men of Michmas: 122.
मिकमाश के निवासी 122
28 The men of Bethel and Ai: 223.
बेथेल तथा अय के निवासी 223
29 The men of Nebo: fifty-two.
नेबो के निवासी 52
30 The men of Magbish: 156.
मकबिष के निवासी 156
31 The men of the other Elam: 1,254.
उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
32 The men of Harim: 320.
हारिम के वंशज 320
33 The men of Lod, Hadid, and Ono: 725.
लोद, हदिद तथा ओनो 725
34 The men of Jericho: 345.
येरीख़ो के निवासी 345
35 The men of Senaah: 3,630.
सेनाआह 3,630
36 The priests: descendants of Jedaiah of the house of Jeshua: 973.
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
37 Immer's descendants: 1,052.
इम्मर 1,052
38 Pashhur's descendants: 1,247.
पशहूर 1,247
39 Harim's descendants: 1,017.
हारिम 1,017
40 The Levites: descendants of Jeshua and Kadmiel, descendants of Hodaviah: seventy-four.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
41 The temple singers, descendants of Asaph: 128.
गायक: आसफ के वंशज 128
42 The descendants of the gatekeepers: descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai: 139 total.
द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
43 Those who were assigned to serve in the temple: descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
46 Hagab, Shalmai, and Hanan.
हागाब, शामलाई, हनान,
47 The descendants of Giddel: Gahar, Reaiah,
गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
50 Asnah, Meunim, and Nephusim.
आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
51 The descendants of Bakbuk: Hakupha, Harhur,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
53 Barkos, Sisera, Temah,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
55 The descendants of Solomon's servants: descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
याला, दारकोन, गिद्देल,
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
58 There were 392 total descendants of those assigned to serve in the temple and descendants of Solomon's servants.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
59 Those who left Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer—but were not able to prove their ancestry from Israel
ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
60 —included 652 descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
61 Also, from the priest's descendants: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
62 They searched for their genealogical records, but could not find them, so they were excluded from the priesthood as unclean.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
63 So the governor told them they must not eat any of the holy sacrifices until a priest with Urim and Thummim approved.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
64 The whole group totaled 42,360,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
65 not including their servants and their maidservants (these were 7,337) and their male and female temple singers (two hundred).
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
66 Their horses: 736. Their mules: 245.
उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
67 Their camels: 435. Their donkeys: 6,720.
435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
68 When they went to Yahweh's house in Jerusalem, the chief patriarchs offered freewill gifts to build the house.
कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
69 They gave according to their ability to the work fund: sixty-one thousand gold darics, five thousand silver minas, and one hundred priestly tunics.
उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्के, 5,000 चांदी के सिक्के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
70 So the priests and Levites, the people, the temple singers and gatekeepers, and those assigned to serve in the temple inhabited their cities. All the people in Israel were in their cities.
इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.