< Ezra 2 >
1 These are the people in the province who went up from the captivity of King Nebuchadnezzar, who had exiled them in Babylon, the people who returned to each of their cities of Jerusalem and in Judea.
καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
2 They came with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the record of the men of the people of Israel.
οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
3 The descendants of Parosh: 2,172.
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
4 The descendants of Shephatiah: 372.
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
5 The descendants of Arah: 775.
υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
6 The descendants of Pahath-Moab, through Jeshua and Joab: 2,812.
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
7 The descendants of Elam: 1,254.
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
8 The descendants of Zattu: 945.
υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
9 The descendants of Zakkai: 760.
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
10 The descendants of Bani: 642.
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
11 The descendants of Bebai: 623.
υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
12 The descendants of Azgad: 1,222.
υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
13 The descendants of Adonikam: 666.
υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
14 The descendants of Bigvai: 2,056.
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
15 The descendants of Adin: 454.
υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
16 The men of Ater, through Hezekiah: ninety-eight.
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
17 The descendants of Bezai: 323.
υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
18 The descendants of Jorah: 112.
υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
19 The men of Hashum: 223.
υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
20 The men of Gibbar: ninety-five.
υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
21 The men of Bethlehem: 123.
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
22 The men of Netophah: fifty-six.
υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
23 The men of Anathoth: 128.
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
24 The men of Azmaveth: forty-two.
υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
25 The men of Kiriath Arim, Kephirah, and Beeroth: 743.
υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
26 The men of Ramah and Geba: 621.
υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
27 The men of Michmas: 122.
ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
28 The men of Bethel and Ai: 223.
ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
29 The men of Nebo: fifty-two.
υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
30 The men of Magbish: 156.
υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
31 The men of the other Elam: 1,254.
υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
32 The men of Harim: 320.
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
33 The men of Lod, Hadid, and Ono: 725.
υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
34 The men of Jericho: 345.
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
35 The men of Senaah: 3,630.
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
36 The priests: descendants of Jedaiah of the house of Jeshua: 973.
καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
37 Immer's descendants: 1,052.
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
38 Pashhur's descendants: 1,247.
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
39 Harim's descendants: 1,017.
υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά
40 The Levites: descendants of Jeshua and Kadmiel, descendants of Hodaviah: seventy-four.
καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
41 The temple singers, descendants of Asaph: 128.
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
42 The descendants of the gatekeepers: descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai: 139 total.
υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
43 Those who were assigned to serve in the temple: descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
46 Hagab, Shalmai, and Hanan.
υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
47 The descendants of Giddel: Gahar, Reaiah,
υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
50 Asnah, Meunim, and Nephusim.
υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
51 The descendants of Bakbuk: Hakupha, Harhur,
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
53 Barkos, Sisera, Temah,
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
55 The descendants of Solomon's servants: descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
58 There were 392 total descendants of those assigned to serve in the temple and descendants of Solomon's servants.
πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
59 Those who left Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer—but were not able to prove their ancestry from Israel
καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
60 —included 652 descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
61 Also, from the priest's descendants: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
62 They searched for their genealogical records, but could not find them, so they were excluded from the priesthood as unclean.
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
63 So the governor told them they must not eat any of the holy sacrifices until a priest with Urim and Thummim approved.
καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
64 The whole group totaled 42,360,
πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
65 not including their servants and their maidservants (these were 7,337) and their male and female temple singers (two hundred).
χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
66 Their horses: 736. Their mules: 245.
ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
67 Their camels: 435. Their donkeys: 6,720.
κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
68 When they went to Yahweh's house in Jerusalem, the chief patriarchs offered freewill gifts to build the house.
καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
69 They gave according to their ability to the work fund: sixty-one thousand gold darics, five thousand silver minas, and one hundred priestly tunics.
ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
70 So the priests and Levites, the people, the temple singers and gatekeepers, and those assigned to serve in the temple inhabited their cities. All the people in Israel were in their cities.
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν