< Ezra 2 >

1 These are the people in the province who went up from the captivity of King Nebuchadnezzar, who had exiled them in Babylon, the people who returned to each of their cities of Jerusalem and in Judea.
Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 They came with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the record of the men of the people of Israel.
Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
3 The descendants of Parosh: 2,172.
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 The descendants of Shephatiah: 372.
Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
5 The descendants of Arah: 775.
Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 The descendants of Pahath-Moab, through Jeshua and Joab: 2,812.
Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
7 The descendants of Elam: 1,254.
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 The descendants of Zattu: 945.
Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 The descendants of Zakkai: 760.
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 The descendants of Bani: 642.
Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 The descendants of Bebai: 623.
Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
12 The descendants of Azgad: 1,222.
Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 The descendants of Adonikam: 666.
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
14 The descendants of Bigvai: 2,056.
Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 The descendants of Adin: 454.
Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 The men of Ater, through Hezekiah: ninety-eight.
Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 The descendants of Bezai: 323.
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 The descendants of Jorah: 112.
Les fils de Jora, cent douze;
19 The men of Hashum: 223.
Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
20 The men of Gibbar: ninety-five.
Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
21 The men of Bethlehem: 123.
Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 The men of Netophah: fifty-six.
Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
23 The men of Anathoth: 128.
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 The men of Azmaveth: forty-two.
Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 The men of Kiriath Arim, Kephirah, and Beeroth: 743.
Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 The men of Ramah and Geba: 621.
Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 The men of Michmas: 122.
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
28 The men of Bethel and Ai: 223.
Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
29 The men of Nebo: fifty-two.
Les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 The men of Magbish: 156.
Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 The men of the other Elam: 1,254.
Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 The men of Harim: 320.
Les fils de Harim, trois cent vingt;
33 The men of Lod, Hadid, and Ono: 725.
Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 The men of Jericho: 345.
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 The men of Senaah: 3,630.
Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 The priests: descendants of Jedaiah of the house of Jeshua: 973.
Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 Immer's descendants: 1,052.
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
38 Pashhur's descendants: 1,247.
Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
39 Harim's descendants: 1,017.
Les fils de Harim, mille dix-sept.
40 The Levites: descendants of Jeshua and Kadmiel, descendants of Hodaviah: seventy-four.
Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
41 The temple singers, descendants of Asaph: 128.
Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 The descendants of the gatekeepers: descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai: 139 total.
Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
43 Those who were assigned to serve in the temple: descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon,
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
46 Hagab, Shalmai, and Hanan.
Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
47 The descendants of Giddel: Gahar, Reaiah,
Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 Uzza, Paseah, Besai,
Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
50 Asnah, Meunim, and Nephusim.
Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 The descendants of Bakbuk: Hakupha, Harhur,
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 Neziah, and Hatipha.
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
55 The descendants of Solomon's servants: descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
58 There were 392 total descendants of those assigned to serve in the temple and descendants of Solomon's servants.
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 Those who left Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer—but were not able to prove their ancestry from Israel
Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
60 —included 652 descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 Also, from the priest's descendants: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
62 They searched for their genealogical records, but could not find them, so they were excluded from the priesthood as unclean.
Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 So the governor told them they must not eat any of the holy sacrifices until a priest with Urim and Thummim approved.
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
64 The whole group totaled 42,360,
Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 not including their servants and their maidservants (these were 7,337) and their male and female temple singers (two hundred).
Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
66 Their horses: 736. Their mules: 245.
Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
67 Their camels: 435. Their donkeys: 6,720.
Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 When they went to Yahweh's house in Jerusalem, the chief patriarchs offered freewill gifts to build the house.
Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
69 They gave according to their ability to the work fund: sixty-one thousand gold darics, five thousand silver minas, and one hundred priestly tunics.
Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
70 So the priests and Levites, the people, the temple singers and gatekeepers, and those assigned to serve in the temple inhabited their cities. All the people in Israel were in their cities.
Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.

< Ezra 2 >