< Ezra 2 >

1 These are the people in the province who went up from the captivity of King Nebuchadnezzar, who had exiled them in Babylon, the people who returned to each of their cities of Jerusalem and in Judea.
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 They came with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the record of the men of the people of Israel.
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 The descendants of Parosh: 2,172.
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 The descendants of Shephatiah: 372.
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 The descendants of Arah: 775.
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 The descendants of Pahath-Moab, through Jeshua and Joab: 2,812.
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 The descendants of Elam: 1,254.
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 The descendants of Zattu: 945.
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 The descendants of Zakkai: 760.
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 The descendants of Bani: 642.
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 The descendants of Bebai: 623.
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 The descendants of Azgad: 1,222.
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 The descendants of Adonikam: 666.
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 The descendants of Bigvai: 2,056.
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 The descendants of Adin: 454.
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 The men of Ater, through Hezekiah: ninety-eight.
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 The descendants of Bezai: 323.
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 The descendants of Jorah: 112.
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 The men of Hashum: 223.
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 The men of Gibbar: ninety-five.
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 The men of Bethlehem: 123.
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 The men of Netophah: fifty-six.
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 The men of Anathoth: 128.
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 The men of Azmaveth: forty-two.
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 The men of Kiriath Arim, Kephirah, and Beeroth: 743.
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 The men of Ramah and Geba: 621.
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 The men of Michmas: 122.
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 The men of Bethel and Ai: 223.
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 The men of Nebo: fifty-two.
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 The men of Magbish: 156.
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 The men of the other Elam: 1,254.
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 The men of Harim: 320.
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 The men of Lod, Hadid, and Ono: 725.
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 The men of Jericho: 345.
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 The men of Senaah: 3,630.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 The priests: descendants of Jedaiah of the house of Jeshua: 973.
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 Immer's descendants: 1,052.
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 Pashhur's descendants: 1,247.
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 Harim's descendants: 1,017.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 The Levites: descendants of Jeshua and Kadmiel, descendants of Hodaviah: seventy-four.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 The temple singers, descendants of Asaph: 128.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 The descendants of the gatekeepers: descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai: 139 total.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 Those who were assigned to serve in the temple: descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 Keros, Siaha, Padon,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 Hagab, Shalmai, and Hanan.
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 The descendants of Giddel: Gahar, Reaiah,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 Uzza, Paseah, Besai,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 Asnah, Meunim, and Nephusim.
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 The descendants of Bakbuk: Hakupha, Harhur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 Neziah, and Hatipha.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 The descendants of Solomon's servants: descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 There were 392 total descendants of those assigned to serve in the temple and descendants of Solomon's servants.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 Those who left Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer—but were not able to prove their ancestry from Israel
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 —included 652 descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 Also, from the priest's descendants: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 They searched for their genealogical records, but could not find them, so they were excluded from the priesthood as unclean.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 So the governor told them they must not eat any of the holy sacrifices until a priest with Urim and Thummim approved.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 The whole group totaled 42,360,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 not including their servants and their maidservants (these were 7,337) and their male and female temple singers (two hundred).
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Their horses: 736. Their mules: 245.
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 Their camels: 435. Their donkeys: 6,720.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 When they went to Yahweh's house in Jerusalem, the chief patriarchs offered freewill gifts to build the house.
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 They gave according to their ability to the work fund: sixty-one thousand gold darics, five thousand silver minas, and one hundred priestly tunics.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 So the priests and Levites, the people, the temple singers and gatekeepers, and those assigned to serve in the temple inhabited their cities. All the people in Israel were in their cities.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.

< Ezra 2 >