< Ezekiel 23 >

1 The word of Yahweh came to me, saying,
耶和华的话又临到我说:
2 “Son of man, there were two women, daughters of the same mother.
“人子啊,有两个女子,是一母所生,
3 They acted as prostitutes in Egypt in the time of their youth. They acted as prostitutes there. Their breasts were squeezed and their virgin nipples were fondled there.
她们在埃及行邪淫,在幼年时行邪淫。她们在那里作处女的时候,有人拥抱她们的怀,抚摸她们的乳。
4 Their names were Oholah—the older sister—and Oholibah—her younger sister. Then they became mine and bore sons and daughters. Their names mean this: Oholah means Samaria, and Oholibah means Jerusalem.
她们的名字,姊姊名叫阿荷拉,妹妹名叫阿荷利巴。她们都归于我,生了儿女。论到她们的名字,阿荷拉就是撒马利亚,阿荷利巴就是耶路撒冷。
5 But Oholah acted as a prostitute even when she was mine; she lusted for her lovers, for the Assyrians who were dominant,
“阿荷拉归我之后行邪淫,贪恋所爱的人,就是她的邻邦亚述人。
6 the governor who wore blue, and for his officials, who were strong and handsome, all of them men riding on horses.
这些人都穿蓝衣,作省长、副省长,都骑着马,是可爱的少年人。
7 So she gave herself as a prostitute to them, to all the best of Assyria's men, and she made herself unclean with everyone she lusted for—and with all their idols.
阿荷拉就与亚述人中最美的男子放纵淫行,她因所恋爱之人的一切偶像,玷污自己。
8 For she had not left her prostitute behavior behind in Egypt, when they had slept with her when she had been a young girl, when they first began to fondle her virgin breasts, when they first began to pour out their promiscuous behavior on her.
自从在埃及的时候,她就没有离开淫乱,因为她年幼作处女的时候,埃及人与她行淫,抚摸她的乳,纵欲与她行淫。
9 Therefore I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians for whom she lusted.
因此,我将她交在她所爱的人手中,就是她所恋爱的亚述人手中。
10 They uncovered her nakedness, took her sons and daughters, killed her with the sword, and she became notorious among other women, so they executed judgment on her.
他们就露了她的下体,掳掠她的儿女,用刀杀了她,使她在妇女中留下臭名,因他们向她施行审判。
11 Her sister Oholibah saw this, but she lusted even more passionately and acted like a prostitute even more than her sister.
“她妹妹阿荷利巴虽然看见了,却还贪恋,比她姊姊更丑;行淫乱比她姊姊更多。
12 She lusted for the Assyrians, the governors and the dominating officials who dressed impressively, who were men riding horses. All of them were strong, handsome men.
她贪恋邻邦的亚述人,就是穿极华美的衣服,骑着马的省长、副省长,都是可爱的少年人。
13 I saw that she had made herself unclean. It was the same for both sisters.
我看见她被玷污了,她姊妹二人同行一路。
14 Then she increased her prostitution even more. She saw men carved on walls, figures of Chaldeans painted in red,
阿荷利巴又加增淫行,因她看见人像画在墙上,就是用丹色所画迦勒底人的像,
15 wearing belts around their waists, with flowing turbans on their heads. All of them had the appearance of officers of chariot troops, the likeness of sons of Babylonia, whose native land is Chaldea.
腰间系着带子,头上有下垂的裹头巾,都是军长的形状,仿照巴比伦人的形象;他们的故土就是迦勒底。
16 As soon as her eyes saw them, she lusted for them, so she sent out messengers to them in Chaldea.
阿荷利巴一看见就贪恋他们,打发使者往迦勒底去见他们。
17 Then the Babylonians came to her and to her bed of lust, and they made her unclean with their promiscuousness. By what she had done she was made unclean, so she turned herself away from them in disgust.
巴比伦人就来登她爱情的床,与她行淫玷污她。她被玷污,随后心里与他们生疏。
18 When she displayed her acts of prostitution and uncovered her nakedness, I turned away from her, just as I had turned away in disgust from her sister.
这样,她显露淫行,又显露下体;我心就与她生疏,像先前与她姊姊生疏一样。
19 Then she increased her prostitution as she remembered the days of her youth, when she was a prostitute in the land of Egypt.
她还加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
20 So she lusted for her lovers, whose private parts were like those of donkeys, and whose reproductive emissions were like those of horses.
贪恋情人身壮精足,如驴如马。
21 This is how you committed shameful acts of your youth, when the Egyptians fondled your nipples and squeezed your young breasts.
这样,你就想起你幼年的淫行。那时,埃及人拥抱你的怀,抚摸你的乳。”
22 Therefore, Oholibah, the Lord Yahweh says this, 'Behold! I will turn your lovers against you. Those from whom you turned away, I will bring them against you from every side:
阿荷利巴啊,主耶和华如此说:“我必激动你先爱而后生疏的人来攻击你。我必使他们来,在你四围攻击你。
23 the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them, strong, handsome men, governors and commanders, all of them are officers and men of reputation, all of them riding on horses.
所来的就是巴比伦人、迦勒底的众人、比割人、书亚人、哥亚人,同着他们的还有亚述众人,乃是作省长、副省长、作军长有名声的,都骑着马,是可爱的少年人。
24 They will come against you with weapons, and with chariots and wagons, and with a great crowd of people. They will set large shields, small shields, and helmets against you all around. I will give them the opportunity to punish you, and they will punish you with their actions.
他们必带兵器、战车、辎重车,率领大众来攻击你。他们要拿大小盾牌,顶盔摆阵,在你四围攻击你。我要将审判的事交给他们,他们必按着自己的条例审判你。
25 For I will set my jealous anger on you, and they will deal with you in fury. They will cut off your noses and your ears, and your survivors will fall by the sword. They will take away your sons and your daughters, and your survivors will be devoured by fire.
我必以忌恨攻击你;他们必以忿怒办你。他们必割去你的鼻子和耳朵;你遗留的人必倒在刀下。他们必掳去你的儿女;你所遗留的必被火焚烧。
26 They will strip you of your clothes and take away all of your jewelry.
他们必剥去你的衣服,夺取你华美的宝器。
27 So I will remove your shameful behavior from you and your acts of prostitution from the land of Egypt. You will not lift up your eyes toward them with longing, and you will think of Egypt no longer.'
这样,我必使你的淫行和你从埃及地染来的淫乱止息了,使你不再仰望亚述,也不再追念埃及。
28 For the Lord Yahweh says this, 'Behold! I will give you into the hand of the ones you hate, back into the hand of the ones from whom you had turned away.
主耶和华如此说:我必将你交在你所恨恶的人手中,就是你心与他生疏的人手中。
29 They will deal with you hatefully; they will take all your possessions and abandon you naked and bare, and your nakedness will be uncovered just as when you engaged in promiscuity and prostitutions.
他们必以恨恶办你,夺取你一切劳碌得来的,留下你赤身露体。你淫乱的下体,连你的淫行,带你的淫乱,都被显露。
30 These things will be done to you in your acting like a prostitute, lusting after nations by which you became unclean with their idols.
人必向你行这些事;因为你随从外邦人行邪淫,被他们的偶像玷污了。
31 You have walked in the way of your sister, so I will put her cup of punishment into your hand.'
你走了你姊姊所走的路,所以我必将她的杯交在你手中。”
32 The Lord Yahweh says this, 'You will drink your sister's cup that is deep and large. You will become a laughingstock and a subject for derision—this cup contains a great amount.
主耶和华如此说: 你必喝你姊姊所喝的杯; 那杯又深又广,盛得甚多, 使你被人嗤笑讥刺。
33 You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of horror and devastation; the cup of your sister Samaria.
你必酩酊大醉,满有愁苦, 喝干你姊姊撒马利亚的杯, 就是令人惊骇凄凉的杯。
34 You will drink it and drain it empty; then you will shatter it and tear your breasts with the pieces. For I have declared it—this is the Lord Yahweh's declaration.'
你必喝这杯,以致喝尽。 杯破又啃杯片, 撕裂自己的乳; 因为这事我曾说过。 这是主耶和华说的。
35 Therefore, the Lord Yahweh says this, 'Because you have forgotten me and thrown me away behind your back, so also you will bear the consequences of your shameful behavior and acts of sexual immorality.'”
主耶和华如此说:“因你忘记我,将我丢在背后,所以你要担当你淫行和淫乱的报应。”
36 Yahweh said to me, “Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? So present to them their disgusting actions,
耶和华又对我说:“人子啊,你要审问阿荷拉与阿荷利巴吗?当指出她们所行可憎的事。
37 since they have committed adultery, and since there is blood on their hands. They have committed adultery with their idols, and they have even caused their sons to pass through the fire, as food for their idols.
她们行淫,手中有杀人的血,又与偶像行淫,并使她们为我所生的儿女经火烧给偶像。
38 Then they continue to do this to me: They make my sanctuary unclean, and on the same day they defile my Sabbaths.
此外,她们还有向我所行的,就是同日玷污我的圣所,干犯我的安息日。
39 For when they had slaughtered their children for their idols, then they came to my sanctuary on the same day to defile it! So behold! This is what they have done in the middle of my house.
她们杀了儿女献与偶像,当天又入我的圣所,将圣所亵渎了。她们在我殿中所行的乃是如此。
40 You sent out for men who came from far away, to whom messengers had been sent—now behold. They indeed came, those for whom you bathed, painted your eyes, and adorned yourself with jewelry.
“况且你们二妇打发使者去请远方人。使者到他们那里,他们就来了。你们为他们沐浴己身,粉饰眼目,佩戴妆饰,
41 There you sat on a beautiful bed and at a table arranged before it where you placed my incense and my oil.
坐在华美的床上,前面摆设桌案,将我的香料膏油摆在其上。
42 So the sound of a noisy crowd was around her; including all kinds of men, even Sabeans were brought in from the wilderness, and they put bracelets on their hands and beautiful crowns on their heads.
在那里有群众安逸欢乐的声音,并有粗俗的人和酒徒从旷野同来,把镯子戴在二妇的手上,把华冠戴在她们的头上。
43 Then I said of her who was worn out by adultery, 'Now they will be sexually immoral with her, and she with them.'
“我论这行淫衰老的妇人说:现在人还要与她行淫,她也要与人行淫。
44 They went in to her and slept with her as men go in to be with a prostitute. In this way they slept with Oholah and Oholibah, who were immoral women.
人与阿荷拉,并阿荷利巴二淫妇苟合,好像与妓女苟合。
45 But righteous men will pass judgment and punish them as adulteresses, and they will punish them with the sentence for those who shed blood, because they are adulteresses and blood is on their hands.
必有义人,照审判淫妇和流人血的妇人之例,审判她们;因为她们是淫妇,手中有杀人的血。”
46 So the Lord Yahweh says this: I will raise up a company against them and give them up to be terrorized and plundered.
主耶和华如此说:“我必使多人来攻击她们,使她们抛来抛去,被人抢夺。
47 Then that company will stone them with stones and cut them down with their swords. They will kill their sons and daughters and burn down their houses.
这些人必用石头打死她们,用刀剑杀害她们,又杀戮她们的儿女,用火焚烧她们的房屋。
48 For I will remove shameful behavior from the land and discipline all the women so they will no longer act like prostitutes.
这样,我必使淫行从境内止息,好叫一切妇人都受警戒,不效法你们的淫行。
49 So they will set your shameful behavior against you. You will bear the guilt of your sins with your idols, and in this way you will know that I am the Lord Yahweh.”
人必照着你们的淫行报应你们;你们要担当拜偶像的罪,就知道我是主耶和华。”

< Ezekiel 23 >