< Ezekiel 2 >
1 He said to me, “Son of man, stand up on your feet; then I will speak to you.”
И ми рече: Сине човешки, изправи се на нозете си, и ще ти говоря.
2 Then, as he spoke to me, the Spirit entered into me and set me on my feet, and I heard him speaking to me.
И като ми говори, Духът влезе в мене и ме постави на нозете ми; и чух онзи, който ми говореше.
3 He said to me, “Son of man, I am sending you to the people of Israel, to rebellious nations that have rebelled against me—both they and their ancestors have sinned against me up to this very day!
И рече ми: Сине човешки, аз те изпращам при израилтяните, при бунтовни люде, които въстанаха против Мене; те и бащите им са престъпвали Моите думи дори до тоя днешен ден.
4 Their descendants have stubborn faces and hard hearts. I am sending you to them, and you will say to them, 'This is what the Lord Yahweh says.'
Тия чада, при които те изпращам, са безочливи и коравосърдечни; а ти да им думаш: Така казва Господ Иеова.
5 Either they will listen or they will not listen. They are a rebellious house, but they will at least know that a prophet has been among them.
послушали или непослушали, (защото е бунтовен дом), пак те ще познаят, че е имало пророк всред тях.
6 You, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not be afraid, although you are with briers and thorns and although you live with scorpions. Do not fear their words or be dismayed by their faces, since they are a rebellious house.
И ти, сине човешки, да се не плашиш от тях, и от думите им да се не убоиш, ако и да има тръни и бодили около тебе, и да живееш между скорпии; да се не убоиш от думите им, нито да се ужасяваш от погледите им, макар че са бунтовен дом.
7 But you will speak my words to them, whether they listen or not, because they are most rebellious.
И да им говориш думите Ми, или послушали или непослушали; защото са твърде бунтовни.
8 But you, son of man, listen to what I am saying to you. Do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth and eat what I am about to give to you!”
Ти обаче, сине човешки, слушай това, което ти говоря; не ставай и ти бунтовник като тоя бунтовен дом; отвори устата си и изяж това, което ти давам.
9 Then I looked, and a hand was extended out to me; in it was a written scroll.
И като погледнах, ето ръка простряна към мене, и ето в нея свитък книга.
10 He spread it out before me; it had been written on both its front and back, and written on it were lamentations, mourning, and woe.
И той го разви пред мене. Писаното бе отвътре и отвън, в което бяха написани плачове, ридание и горко.