< Exodus 40 >

1 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 “On the first day of the first month of the new year you must set up the tabernacle, the tent of meeting.
너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
3 You must place the ark of the testimony in it, and you must shield the ark with the curtain.
또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
4 You must bring in the table and set in order the things that belong on it. Then you must bring in the lampstand and set up the lamps.
또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
5 You must put the golden incense altar before the ark of the testimony, and you must put the curtain at the entrance to the tabernacle.
또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
6 You must put the altar for burnt offerings in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting.
또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
7 You must put the large basin between the tent of meeting and the altar and you must put water in it.
또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
8 You must set up the courtyard around it, and you must hang up the curtain at the courtyard entrance.
또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
9 You must take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything that is in it. You must set it apart and all its furnishings to me; then it will be holy.
또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라! 그것이 거룩하리라
10 You must anoint the altar for burnt offerings and all its utensils. You must set apart the altar to me and it will become very holy to me.
너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라! 그 단이 지극히 거룩하리라
11 You must anoint the bronze basin and its base and set it apart to me.
너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
12 You are to bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and you must wash them with water.
또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
13 You are to clothe Aaron with the garments that are set apart to me, anoint him and set him apart so that he may serve as my priest.
아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
14 You are to bring his sons and clothe them with coats.
너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
15 You must anoint them as you anointed their father so that they may serve me as priests. Their anointing will make for them a permanent priesthood throughout their people's generations.”
그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
16 This is what Moses did; he followed all that Yahweh had commanded him. He did all these things.
모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month in the second year.
제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
18 Moses set up the tabernacle, put its bases in place, set up its frames, attached its bars, and set up its pillars and posts.
모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
19 He spread the covering over the tabernacle and put tent over it, as Yahweh had commanded him.
또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
20 He took the covenant decrees and put them into the ark. He also placed the poles on the ark and put the atonement lid on it.
그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
21 He brought the ark into the tabernacle. He set up the curtain for it to shield the ark of the testimony, as Yahweh had commanded him.
또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
22 He put the table into the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the curtain.
그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
23 He placed the bread in order on the table before Yahweh, as Yahweh had commanded him.
또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
24 He put the lampstand into the tent of meeting, across from the table, on the south side of the tabernacle.
그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
25 He lit the lamps before Yahweh, as Yahweh had commanded him.
또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
26 He put the golden incense altar into the tent of meeting in front of the curtain.
그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
27 He burned fragrant incense on it, as Yahweh had commanded him.
그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
28 He hung the curtain at the tabernacle entrance.
그가 또 성막문에 장을 달고
29 He put the altar for the burnt offering at the entrance to the tabernacle, the tent of meeting. He offered on it the burnt offering and the grain offering, as Yahweh had commanded him.
또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
30 He placed the basin between the tent of meeting and the altar, and he put water in it for washing.
그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
31 Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet from the basin
자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
32 whenever they would go into the tent of meeting and whenever they would go up to the altar. They washed themselves, as Yahweh had commanded Moses.
그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
33 Moses set up the courtyard around the tabernacle and the altar. He set up the curtain at the courtyard entrance. In this way, Moses finished the work.
그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
34 Then the cloud covered the tent of meeting, and Yahweh's glory filled the tabernacle.
그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
35 Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and because Yahweh's glory filled the tabernacle.
모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
36 Whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the people of Israel would set out on their journey.
구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
37 But if the cloud did not rise up from the tabernacle, then the people would not travel. They would stay until the day that it was lifted up.
구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
38 For Yahweh's cloud was over the tabernacle by day, and his fire was over it by night, in plain view of all the people of Israel throughout their journey.
낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라

< Exodus 40 >