< Exodus 38 >
1 Bezalel made the altar for burnt offerings of acacia wood. It was five cubits long and five cubits wide—a square—and three cubits high.
他用皂荚木做燔祭坛,是四方的,长五肘,宽五肘,高三肘,
2 He made extensions of its four corners shaped like ox horns. The horns were made of one piece with the altar, and he covered it with bronze.
在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
3 He made all the equipment for the altar—pots for ashes, shovels, basins, meat forks, and firepans. He made all this equipment with bronze.
他做坛上的盆、铲子、盘子、肉锸子、火鼎;这一切器具都是用铜做的。
4 He made a grate for the altar, a network of bronze to be placed under the ledge, halfway down to the bottom.
又为坛做一个铜网,安在坛四面的围腰板以下,从下达到坛的半腰。
5 He cast four rings for the four corners of the bronze grate, as holders for the poles.
为铜网的四角铸四个环子,作为穿杠的用处。
6 Bezalel made poles of acacia wood and covered them with bronze.
用皂荚木做杠,用铜包裹,
7 He put the poles through the rings on the sides of the altar, to carry it. He made the altar hollow, out of planks.
把杠穿在坛两旁的环子内,用以抬坛,并用板做坛;坛是空的。
8 Bezalel made the large bronze basin with a bronze stand. He made the basin out of mirrors belonging to the women who served at the entrance to the tent of meeting.
他用铜做洗濯盆和盆座,是用会幕门前伺候的妇人之镜子做的。
9 He also made the courtyard. The hangings on the south side of the courtyard were of fine linen, one hundred cubits long.
他做帐幕的院子。院子的南面用捻的细麻做帷子,宽一百肘。
10 The hangings had twenty posts, with twenty bronze bases. There were hooks attached to the posts, as well as silver rods.
帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个;柱子上的钩子和杆子都是用银子做的。
11 Likewise along the north side, there were hangings one hundred cubits long with twenty posts, twenty bronze bases, hooks attached to the posts, and silver rods.
北面也有帷子,宽一百肘。帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个;柱子上的钩子和杆子都是用银子做的。
12 The hangings of the west side were fifty cubits long, with ten posts and bases. The hooks and rods of the posts were silver.
院子的西面有帷子,宽五十肘。帷子的柱子十根,带卯的座十个;柱子的钩子和杆子都是用银子做的。
13 The courtyard was also fifty cubits long on the east side.
院子的东面,宽五十肘。
14 The hangings for one side of the entrance were fifteen cubits long. They had three posts with three bases.
门这边的帷子十五肘,那边也是一样。帷子的柱子三根,带卯的座三个。在门的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
15 On the other side of the entrance of the courtyard were also hangings fifteen cubits long, with three posts and three bases.
16 All the hangings around the courtyard were made of fine linen.
院子四面的帷子都是用捻的细麻做的。
17 The bases for the posts were made of bronze. The hooks and rods for the posts were made of silver, and the covering for the tops of the posts was also made of silver. All the courtyard posts were covered with silver.
柱子带卯的座是铜的,柱子上的钩子和杆子是银的,柱顶是用银子包的。院子一切的柱子都是用银杆连络的。
18 The curtain at the courtyard gate was twenty cubits long. The curtain was made of blue, purple, and scarlet linen, fine twined linen, and was twenty cubits long. It was twenty cubits in length and five cubits in height, like the courtyard curtains.
院子的门帘是以绣花的手工,用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织的,宽二十肘,高五肘,与院子的帷子相配。
19 It had four bronze bases and silver hooks. The covering for their tops and its rods were made of silver.
帷子的柱子四根,带卯的铜座四个;柱子上的钩子和杆子是银的;柱顶是用银子包的。
20 All the tent pegs for the tabernacle and courtyard were made of bronze.
帐幕一切的橛子和院子四围的橛子都是铜的。
21 This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the covenant decrees, as it was taken following Moses' instructions. It was the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
22 Bezalel son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah, made everything that Yahweh had commanded Moses.
凡耶和华所吩咐摩西的都是犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列做的。
23 Oholiab son of Ahisamak, from the tribe of Dan, worked with Bezalel as an engraver, as a skillful workman, and as an embroiderer in blue, purple, and scarlet wool, and in fine linen.
与他同工的有但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯;他是雕刻匠,又是巧匠,又能用蓝色、紫色、朱红色线,和细麻绣花。
24 All the gold that was used for the project, in all the work connected with the holy place—the gold from the wave offering—was twenty-nine talents and 730 shekels, measured by the standard of the sanctuary shekel.
为圣所一切工作使用所献的金子,按圣所的平,有二十九他连得并七百三十舍客勒。
25 The silver given by the community weighed one hundred talents and 1,775 shekels, according to the sanctuary shekel,
会中被数的人所出的银子,按圣所的平,有一百他连得并一千七百七十五舍客勒。
26 or one beka per man, which is half a shekel, measured by the sanctuary shekel. This figure was reached on the basis of every person who was counted in the census, those twenty years old and older—603,550 men in all.
凡过去归那些被数之人的,从二十岁以外,有六十万零三千五百五十人。按圣所的平,每人出银半舍客勒,就是一比加。
27 One hundred talents of silver were cast for the bases of the holy place and the curtain's bases—one hundred bases, one talent for each base.
用那一百他连得银子铸造圣所带卯的座和幔子柱子带卯的座;一百他连得共一百带卯的座,每带卯的座用一他连得。
28 With the remaining 1,775 shekels of silver, Bezalel made the hooks for the posts, covered the tops of the posts, and made the rods for them.
用那一千七百七十五舍客勒银子做柱子上的钩子,包裹柱顶并柱子上的杆子。
29 The bronze from wave offering weighed seventy talents and 2,400 shekels.
所献的铜有七十他连得并二千四百舍客勒。
30 With this he made the bases for the entrance to the tent of meeting, the bronze altar, its bronze grate, all the equipment for the altar,
用这铜做会幕门带卯的座和铜坛,并坛上的铜网和坛的一切器具,
31 the bases for the courtyard, the bases for the courtyard entrance, all the tent pegs for the tabernacle, and all the tent pegs for the courtyard.
并院子四围带卯的座和院门带卯的座,与帐幕一切的橛子和院子四围所有的橛子。