< Exodus 37 >
1 Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits; its width was one cubit and a half; and its height was one cubit and a half.
ベザレルはアカシヤ材の箱を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半である。
2 He covered it inside and out with pure gold and made for it a border of gold around its top.
純金で、内そとをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
3 He cast four rings of gold for its four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
また金の環四つを鋳て、その四すみに取りつけた。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に取りつけた。
4 He made poles of acacia wood and covered them with gold.
またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、
5 He put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
そのさおを箱の側面の環に通して、箱をかつぐようにした。
6 He made an atonement lid of pure gold. Its length was two and a half cubits, and its width was one and a half cubits.
また純金で贖罪所を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半である。
7 Bezalel made two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
また金で、二つのケルビムを造った。すなわち、これを打物造りとし、贖罪所の両端に置いた。
8 One cherub was for one end of the atonement lid, and other cherub was for the other end. They were made as one piece with the atonement lid.
一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に置いた。すなわちケルビムを贖罪所の一部として、その両端に造った。
9 The cherubim spread out their wings upward and overshadowed the atonement lid with them. The cherubim faced one another and looked toward the center of the atonement lid.
ケルビムは翼を高く伸べ、その翼で贖罪所をおおい、顔は互に向かい合った。すなわちケルビムの顔は贖罪所に向かっていた。
10 Bezalel made the table of acacia wood. Its length was two cubits, its width was one cubit, and its height was one and a half cubits.
またアカシヤ材で、机を造った。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半である。
11 He covered it with pure gold and put a border of pure gold around the top.
純金でこれをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
12 He made a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
またその周囲に手幅の棧を造り、その周囲の棧に金の飾り縁を造った。
13 He cast for it four rings of gold and attached the rings to the four corners, where the four feet were.
またこれがために金の環四つを鋳て、その四つの足のすみ四か所にその環を取りつけた。
14 The rings were attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
その環は棧のわきにあって、机をかつぐさおを入れる所とした。
15 He made the poles out of acacia wood and covered them with gold, in order to carry the table.
またアカシヤ材で、机をかつぐさおを造り、金でこれをおおった。
16 He made the objects that would be on the table—the dishes, spoons, the bowls, and pitchers to be used to pour out the offerings. He made them out of pure gold.
また机の上の器、すなわちその皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための鉢と瓶とを純金で造った。
17 He made the lampstand of pure hammered gold. He made the lampstand with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers were all made of one piece with it.
また純金の燭台を造った。すなわち打物造りで燭台を造り、その台、幹、萼、節、花を一つに連ねた。
18 Six branches extended out from its sides—three branches extended from one side, and three branches of the lampstand extended from the other side.
また六つの枝をそのわきから出させた。すなわち燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させた。
19 The first branch had three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、この枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、かの枝にあり、燭台から出る六つの枝をみなそのようにした。
20 On the lampstand itself, the central shaft, there were four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
また燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を、その節と花とをもたせて取りつけた。
21 There was a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there was a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
また二つの枝の下に一つの節を取りつけ、次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、さらに次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにした。
22 Their leafy bases and branches were all one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りとした。
23 Bezalel made the lampstand and its seven lamps, its tongs and their trays of pure gold.
また、それのともしび皿七つと、その芯切りばさみと、芯取り皿とを純金で造った。
24 He made the lampstand and its accessories with one talent of pure gold.
すなわち純金一タラントをもって、燭台とそのすべての器とを造った。
25 Bezalel made the incense altar. He made it with acacia wood. Its length was one cubit, and its width one cubit. It was square, and its height was two cubits. Its horns were made as one piece with it.
またアカシヤ材で香の祭壇を造った。長さ一キュビト、幅一キュビトの四角にし、高さ二キュビトで、これにその一部として角をつけた。
26 He covered the incense altar with pure gold—its top, its sides, and its horns. He also made a surrounding border of gold for it.
そして、その頂、その周囲の側面、その角を純金でおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
27 He made two golden rings to be attached to it under its border on its two opposite sides. The rings were holders for poles to carry the altar.
また、その両側に、飾り縁の下に金の環二つを、そのために造った。すなわちその二つの側にこれを造った。これはそれをかつぐさおを通す所である。
28 He made the poles of acacia wood, and he covered them with gold.
そのさおはアカシヤ材で造り、金でこれをおおった。
29 He made the holy anointing oil and the pure fragrant incense, the work of a perfumer.
また香料を造るわざにしたがって、聖なる注ぎ油と純粋の香料の薫香とを造った。