< Exodus 28 >
1 Call to yourself Aaron your brother and his sons—Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar—from among the Israelites so that they may serve me as priests.
你應從以色列子民中叫你的哥哥亞郎同他的兒子們,即亞郎和他的兒子,納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和衣塔瑪爾,一起來到你前,立他們作我的司祭。
2 You must make for Aaron, your brother, garments that are set apart to me. These garments will be for his honor and splendor.
應給你的哥哥亞郎做聖衣,以示莊嚴美觀。
3 You must speak to all people who are wise in heart, those whom I have filled with the spirit of wisdom, so that they may make Aaron's garments to set him apart to serve me as my priest.
凡我使之具備藝術天才的藝術人員,你應吩咐他們為亞郎做服裝,祝聖他作我的司祭。
4 The garments that they must make are a breastpiece, an ephod, a robe, a coat of woven work, a turban, and a sash. They must make these garments that are set them apart to me. They will be for your brother Aaron and his sons so that they may serve me as priests.
他們應做的服裝如下:胸牌、厄弗得、無袖長袍、織成的長衣、禮冠和腰帶。他們為你的哥哥亞郎和他的兒子們做、這些聖衣,叫他們做我的司祭。
5 Craftsmen must use fine linen that is gold, blue, purple, and scarlet.
他們應用金線,紫色、紅色、朱紅色的毛線和細麻去做。厄弗得的式樣
6 They must make the ephod of gold, of blue, purple, and scarlet wool, and of fine-twined linen. It must be the work of a skillful craftsman.
他們應用鏽工以金線,紫色、紅色、朱紅色的毛線,和捻的細麻做厄弗得。
7 It must have two shoulder pieces attached to its two upper corners.
兩條肩帶應結連在厄弗得的兩端。
8 Its finely-woven waistband must be like the ephod; it must be made of one piece with the ephod, made of fine twined linen that is gold, blue, purple, and scarlet.
將厄弗得束在身上用的帶子,也應像厄弗得一樣的做法,與厄弗得連在一起,全是用金線、紫色、朱紅色的毛線和捻的細麻做成。
9 You must take two onyx stones and engrave on them the names of Israel's twelve sons.
再取兩塊紅瑪瑙石,將以色列的兒子的名字刻在上面,
10 Six of their names must be on one stone, and six names must be on the other stone, in order of the sons' birth.
六個名字刻在一塊寶石上,另六個名字刻在另一塊寶石上,全照他們出生的次序。
11 With the work of an engraver in stone, like the engraving on a signet, you must engrave the two stones with the names of Israel's twelve sons. You must mount the stones in settings of gold.
以玉工雕刻法,好似刻印章,把以色列的兒子們的名字刻在這兩塊寶石上,崁在金框內。
12 You must put the two stones on the shoulder pieces of the ephod, to be stones to remind Yahweh of Israel's sons. Aaron will carry their names before Yahweh on his two shoulders as a reminder to him.
再將這兩塊寶石,即以色列子民的紀念石,掛在厄弗得的肩帶上;亞郎要在上主前常在兩肩上帶著他們的名字,好獲得紀念。
13 You must make settings of gold
要做兩個金框,
14 and two braided chains of pure gold like cords, and you must attach the chains to the settings.
兩條純金的鏈子,要像做繩子一樣擰成,把這像繩子的金鏈結在框子上。胸牌的式樣
15 You must make a breastpiece for decision making, the work of a skillful workman, fashioned like the ephod. Make it of gold, of blue, purple, and scarlet wool, and of fine linen.
應以繡工做判斷的胸牌,像做厄弗得,用金線,紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻去做。
16 It is to be square. You must fold the breastpiece double. It must be one span long and one span wide.
胸牌要方形,雙層,一作長,一作寬。
17 You must place in it four rows of precious stones. The first row must have a ruby, a topaz, and a garnet.
將鑲嵌的寶石安裝在上面,排成四行:第一行:赤玉、青玉、翡翠:
18 The second row must have an emerald, a sapphire, and a diamond.
第二行:紫寶石、藍玉、金鋼石;
19 The third row must have a jacinth, an agate, and an amethyst.
第三行:黃瑪瑙、白瑪瑙、紫晶;
20 The fourth row must have a beryl, and an onyx, and a jasper. They must be mounted in gold settings.
第四行:黃玉、紅瑪瑙、水蒼玉;這些寶石都崁在金框內。
21 The stones must be arranged by the names of Israel's twelve sons, each in order by name. They must be like the engraving on a signet ring, each name standing for one of the twelve tribes.
按照以色列的兒子的名字,寶石應有十二塊,按刻印法,每塊刻一個名字,代表十二支派。
22 You must make on the breastpiece chains like cords, braided work of pure gold.
為胸牌再做兩條純金鏈子,像繩子一要擰成。
23 You must make two rings of gold for the breastpiece and must attach them to the two ends of the breastpiece.
在胸牌上做兩個金環,將兩個金環安在胸牌的兩端,
24 You must attach the two golden chains to the two corners of the breastpiece.
將那兩條金鏈結在胸牌兩端的環子上,
25 You must attach the other ends of the two braided chains to the two settings. Then you must attach those to the shoulder pieces of the ephod at its front.
把兩條鏈子的另兩端,結在那掛在厄弗得的肩帶前面的兩個框子上。
26 You must make two rings of gold, and you must put them on the other two corners of the breastpiece, on the edge next to the inner border.
再做兩個金環,安在胸牌的下兩端,靠近厄弗得的內邊緣上。
27 You must make two more gold rings, and you must attach them to the bottom of the two shoulder pieces of the front of the ephod, close to its seam above the finely-woven waistband of the ephod.
再做兩個金環,安在厄弗得前面兩肩帶的下邊,靠近厄弗得帶子的上邊與肩帶相連結的地方。
28 They must tie the breastpiece by its rings to the ephod's rings with a blue cord, so that it might be attached just above the ephod's woven waistband. This is so that the breastpiece might not become unattached from the ephod.
用一根紫繩把胸牌的環子繫在厄弗得的環子上,使胸牌結在厄弗得的帶子上,免得胸牌在厄弗得上移動。
29 When Aaron goes into the holy place, he must carry the names of the people of Israel over his heart in the breastpiece for decision making, as a continuing memorial before Yahweh.
如此亞郎進聖所時,在他的胸前,在判斷的胸牌上帶著以色列兒子們的名字,為在上主前常獲得紀念。
30 You are to put the Urim and the Thummim in the breastpiece for decision making, so they may be over Aaron's heart when he goes in before Yahweh. Thus Aaron will always carry the means for making decisions for the people of Israel over his heart before Yahweh.
在決斷的胸牌內應放上烏陵和突明,幾時亞郎進到上主前常帶在亞郎胸前:如此亞郎在上主前時,胸前常帶著為以色列子民行決斷的工具。長袍的式樣
31 You will make the robe of the ephod entirely of blue fabric.
再為厄弗得做一無袖長袍,應全是紫色毛線的。
32 It must have an opening for the head in the middle. The opening must have a woven edge round about so that it does not tear. This must be the work of a weaver.
中間留一領口,領口周圍叫織工做上邊,像戰袍的領口,免得破裂。
33 On the bottom hem, you must make pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn all around. Gold bells must be between them all around.
在長袍底邊周圍做上紫色、紅色、珠紅色的毛線石榴;在石榴中間,周圍再做上金鈴鐺:
34 There must be a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate—and so on—all around the hem of the robe.
如此在長袍底邊周圍,一個金鈴鐺,一個石榴;一個金鈴鐺,一個石榴。
35 The robe is to be on Aaron when he serves, so that its sound can be heard when he goes into the holy place before Yahweh and when he leaves. This is so that he does not die.
當亞郎穿著行禮時,能聽見他進聖所到上主前,或者出來的聲音,免得他死亡。禮冠的式樣
36 You must make a plate of pure gold and engrave on it, like the engraving on a signet, “Holy to Yahweh.”
應用純金製一個牌子,在上面像刻印章刻上「祝聖於上主。」
37 You must attach this plate by a blue cord to the front of the turban.
用紫繩子將牌子繫在禮冠上,即繫在禮冠的前面。
38 It must be on Aaron's forehead; he must always bear any guilt that might attach to the offering of the holy gifts that the Israelites set apart to Yahweh. The turban must be always on his forehead so that Yahweh may accept their gifts.
那牌常在亞郎的額上,好叫亞郎擔當以色列子民祝聖各種聖物時,干犯聖物的罪過;那牌常在亞郎的額上,為使人民在上主前獲得悅納。
39 You must make the coat with fine linen, and you must make a turban of fine linen. You must also make a sash, the work of an embroiderer.
應用細麻編製長衣,並用細麻做禮冠;腰帶應是編成的。司祭的禮服
40 For Aaron's sons you must make coats, sashes, and headbands for their honor and splendor.
也要為亞郎的兒子們做長衣、腰帶和頭巾,以示莊嚴美觀。
41 You must clothe Aaron your brother, and his sons with him. You must anoint them, ordain them, and set them apart to me, so that they may serve me as priests.
你把這些服裝給你哥哥亞郎和他的兒子穿上;給他們傅油,授與聖職,祝聖他們做我的司祭。
42 You must make for them linen undergarments to cover their naked flesh, that will cover them from the waist to the thighs.
還應給他們用麻布做褲子,從腰部直到大腿,遮蓋他們的裸體。
43 Aaron and his sons must wear these garments when they enter the tent of meeting or when they approach the altar to serve in the holy place. They must do this so they would not be guilty or else they would die. This is a permanent law for Aaron and his descendants after him.
當亞郎和他的兒子們進入會幕或走近祭台,在聖所內行禮時,要穿上褲子,免得招致懲罰死亡:這為亞郎和他的後代是永遠的規律。