< Exodus 25 >
L’Eterno parlò a Mosè dicendo: “Di’ ai figliuoli d’Israele che mi facciano un’offerta;
2 “Tell the Israelites to take an offering for me from every person who is motivated by a willing heart. You must receive these offerings for me.
accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
3 These are the offerings that you must receive from them: gold, silver, and bronze;
E questa è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e rame;
4 blue, purple, and scarlet material; fine linen; goats' hair;
stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;
5 ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
6 oil for the sanctuary lamps; spices for the anointing oil and the fragrant incense;
olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;
7 onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.
8 Let them make me a sanctuary so that I may live among them.
E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.
9 You must make it exactly as I will show you in the plans for the tabernacle and for all its equipment.
Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.
10 They are to make an ark of acacia wood. Its length must be two and a half cubits; its width will be one cubit and a half; and its height will be one cubit and a half.
Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
11 You must cover it inside and out with pure gold, and you must make on it a border of gold around its top.
La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
12 You must cast four rings of gold for it, and put them on the ark's four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,
13 You must make poles of acacia wood and cover them with gold.
Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
14 You must put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, perché servano a portarla.
15 The poles must remain in the rings of the ark; they must not be taken from it.
Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.
16 You must put into the ark the covenant decrees that I will give you.
E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.
17 You must make an atonement lid of pure gold. Its length must be two and a half cubits, and its width must be a cubit and a half.
Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
18 You must make two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
19 Make one cherub for one end of the atonement lid, and the other cherub for the other end. They must be made as one piece with the atonement lid.
fa’ un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
20 The cherubim must spread out their wings upward and overshadow the atonement lid with them. The cherubim must face one another and look toward the center of the atonement lid.
E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.
21 You must put the atonement lid on top of the ark, and you must put into the ark the covenant decrees that I am giving you.
E metterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.
22 It is at the ark that I will meet with you. I will speak with you from my position above the atonement lid. It will be from between the two cherubim over the ark of the testimony that I will speak to you about all the commands I will give you for the Israelites.
Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele.
23 You must make a table of acacia wood. Its length must be two cubits; its width must be one cubit, and its height must be a cubit and a half.
Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
24 You must cover it with pure gold and put a border of gold around the top.
La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.
25 You must make a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
26 You must make for it four rings of gold and attach the rings to the four corners, where the four feet were.
Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
27 The rings must be attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
28 You must make the poles out of acacia wood and cover them with gold so that the table may be carried with them.
E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
29 You must make the dishes, spoons, pitchers, and bowls to be used to pour out drink offerings. You must make them of pure gold.
Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro.
30 You must regularly set the bread of the presence on the table before me.
E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
31 You must make a lampstand of pure hammered gold. The lampstand is to be made with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers are to be all made of one piece with it.
Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
32 Six branches must extend out from its sides—three branches must extend from one side, and three branches of the lampstand must extend from the other side.
Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
33 The first branch must have three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
su l’uno de’ bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
34 On the lampstand itself, the central shaft, there must be four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
35 There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
36 Their leafy bases and branches must all be one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
Questi pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.
37 You must make the lampstand and its seven lamps, and set up its lamps for them to give light from it.
Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.
38 The tongs and their trays must be made of pure gold.
E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.
39 Use one talent of pure gold to make the lampstand and its accessories.
Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili s’impiegherà un talento d’oro puro.
40 Be sure to make them after the pattern that you are being shown on the mountain.
E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che t’è stato mostrato sul monte.