< Exodus 2 >
1 Now a man of the tribe of Levi married a woman of Levi.
A man of the house of Levi went and took a daughter of Levi as his wife.
2 The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a healthy boy, she hid him for three months.
The woman conceived and bore a son. When she saw that he was a fine child, she hid him three months.
3 But when she could no longer hide him, she took a papyrus basket and sealed it with bitumen and pitch. Then she put the child in it and placed it among the reeds in the water along the side of the river.
When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river’s bank.
4 His sister stood at a distance to see what would happen to him.
His sister stood far off, to see what would be done to him.
5 Pharaoh's daughter came down to bathe at the river while her attendants walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds and sent her attendant to get it.
Pharaoh’s daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket amongst the reeds, and sent her servant to get it.
6 When she opened it, she saw the child. Behold, the baby was crying. She had compassion on him and said, “This is certainly one of the Hebrews' children.”
She opened it, and saw the child, and behold, the baby cried. She had compassion on him, and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
7 Then the baby's sister said to Pharaoh's daughter, “Should I go and find you a Hebrew woman to nurse the child for you?”
Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Should I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?”
8 Pharaoh's daughter said to her, “Go.” So the young girl went and got the child's mother.
Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” The young woman went and called the child’s mother.
9 Pharaoh's daughter said to the baby's mother, “Take this child and nurse him for me, and I will pay you wages.” So the woman took the child and nursed him.
Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages.” The woman took the child, and nursed it.
10 When the child grew older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses and said, “Because I drew him from the water.”
The child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, and said, “Because I drew him out of the water.”
11 When Moses had grown up, he went out to his people and observed their hard work. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his own people.
In those days, when Moses had grown up, he went out to his brothers and saw their burdens. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his brothers.
12 He looked this way and that way, and when he saw that there was no one there, he killed the Egyptian and hid his body in the sand.
He looked this way and that way, and when he saw that there was no one, he killed the Egyptian, and hid him in the sand.
13 He went out the next day, and, behold, two Hebrew men were fighting. He said to the one who was in the wrong, “Why are you hitting your companion?”
He went out the second day, and behold, two men of the Hebrews were fighting with each other. He said to him who did the wrong, “Why do you strike your fellow?”
14 But the man said, “Who made you a leader and judge over us? Are you planning to kill me as you killed that Egyptian?” Then Moses became afraid and said, “What I did has certainly become known to others.”
He said, “Who made you a prince and a judge over us? Do you plan to kill me, as you killed the Egyptian?” Moses was afraid, and said, “Surely this thing is known.”
15 Now when Pharaoh heard about it, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and stayed in the land of Midian. There he sat down by a well.
Now when Pharaoh heard this thing, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and lived in the land of Midian, and he sat down by a well.
16 Now the priest of Midian had seven daughters. They came, drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
Now the priest of Midian had seven daughters. They came and drew water, and filled the troughs to water their father’s flock.
17 The shepherds came and tried to drive them away, but Moses went and helped them. Then he watered their flock.
The shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
18 When the girls went to Reuel their father, he said, “Why are you home so early today?”
When they came to Reuel, their father, he said, “How is it that you have returned so early today?”
19 They said, “An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.”
They said, “An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.”
20 He said to his daughters, “So where is he? Why did you leave the man? Call him so he can eat a meal with us.”
He said to his daughters, “Where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread.”
21 Moses agreed to stay with the man, who also gave him his daughter Zipporah in marriage.
Moses was content to dwell with the man. He gave Moses Zipporah, his daughter.
22 She bore a son, and Moses called his name Gershom; he said, “I have been a resident in a foreign land.”
She bore a son, and he named him Gershom, for he said, “I have lived as a foreigner in a foreign land.”
23 A long time later, the king of Egypt died. The Israelites groaned because of the slave labor. They cried out for help, and their pleas went up to God because of their bondage.
In the course of those many days, the king of Egypt died, and the children of Israel sighed because of the bondage, and they cried, and their cry came up to God because of the bondage.
24 When God heard their groaning, God called to mind his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
25 God saw the Israelites, and he understood their situation.
God saw the children of Israel, and God understood.