< Ephesians 5 >

1 Therefore be imitators of God, as dearly loved children.
Kwa nyo, mube bandu ba kunkengama Nnongo, kati mwa bana bake aapendile.
2 And walk in love, as also Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.
Mutyange mu'lipendo. nyonyonyo kati yaatupendile Kristo twenga, aijitoa mwene kwa ajili yItu. Ywembe abile sadaka ni dhabihu, kuwa harufu inoyite ya kumpuraisha Nnongo.
3 But there must not be even a suggestion among you of sexual immorality or any kind of impurity or of greed, for these are improper for God's holy people.
Umalaya ni uchafu wowoti ni tamaa inoyite kwaa lazima ibalangwe kwaa nkati yinu, kati ipalikwe kwaa baaminiyo,
4 Let there be no filthiness, no foolish talk, and no crude jokes—all of which are improper. Instead there should be thanksgiving.
wala machukizo gabalangwe kwaa, malongelo ga kipumbavu, au mizaha ya udhalilishaji, ambayo yabile sawa kwaa, badala yake muipange shukrani.
5 For you can be sure of this, that no sexually immoral, impure, or greedy person—that is, an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and God.
Mwaweza kuba ni uhakika ya kuwa kwabile ni umalaya, uchapu, wala ywatamaniya, aywoo aabudu lisanamu. abile kwaa ni urithi wowoti mu'upwalume wa Kristo ni Nnongo.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the anger of God is coming upon the sons of disobedience.
Mundu ywoywote kana akubakiye ubocho kwa maneno matupu, kwa sababu ya makowe aga hasira ya Nnongo yaisa nnani ya bana babile kwaa ni utii.
7 Therefore, do not join in with them.
Nga nyoo kana ushiriki pamope nakwe.
8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
Kwa kuwa mwenga mwanzo mwabile libendo, lakini nambeambe mwabile bweya mu'Ngwana. Nga nyoo mutyange kati bana ba mweya.
9 (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness, and truth),
Kwa kuwa matunda ga mbeya gatijumuisha uzuri woti, haki ni ukweli.
10 and find out what is pleasing to the Lord.
Muipale chelo chakimpuraisha Ngwana.
11 Do not associate with the unfruitful works of darkness, but rather expose them.
Kana ube ni ushiriki mu'kazi ya libendo zabile kwaa ni matunda, badala yake zibekwe wazi.
12 For it is shameful even to mention the things they do in secret.
Kwa mana makowe yapangilwe ni bembe mu'siri nga aibu muno hata kugabaya.
13 But when anything is illuminated by the light, it becomes visible.
Makowe goti, yayowanike pitya bweya, hubekwa wazi,
14 For anything that becomes visible is light. Therefore it says, “Awake, you sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you.”
kwa kuwa kila kilebe chayowanike kwaa chapangilwa kuwa mu mbeya. Nga nyo ubaya nyoo, “Uluka, wenga waugonjike, na uluka kuoma mu'kiwo na Kristo alowa ng'ara nnani yako.”
15 Look carefully how you live—not as unwise but as wise.
Nga nyoo mube makini pamutyanga, kati kwaa bandu babile kwaa werevu ila kati werevu.
16 Redeem the time because the days are evil.
Muukomboe muda kwa kuwa masoba ni ga ubou.
17 Therefore, do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
Kana Mube ajinga, badala yake, mutange namani apenzi ba Ngwana.
18 And do not get drunk with wine, for that leads to reckless behavior. Instead, be filled with the Holy Spirit,
Kana mulewe kwa wembe, uyongeyekeya mu uharibifu, badala yake mjazwe ni roho Mpeletau.
19 speaking to each other in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with all your heart,
Mulongele ni kila yumo winu kwa zaburi, ni sifa, na nyimbo za rohoni. Muimbe ni musifu kwa mwoyo wa Ngwana.
20 always giving thanks for everything, in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father,
Daima muiboye shukrani kwa makowe yote mu'lina lya Kristo Yesu Ngwana witu kwa Nnongo Tate.
21 submitting yourselves to one another in reverence for Christ.
Mwileke wene kila yumo kwa ywenge kwa heshima ya Kristo.
22 Wives, submit to your husbands, as to the Lord.
Anwawa, mwileke kwa alalome wine, kati kwa Ngwana.
23 For the husband is the head of the wife as Christ also is the head of the church, and Christ himself is its savior.
Kwa sababu nsengo nga ntwe wa nnyumbo, kati Kristo abile ntwe wa kanisa. Nga mkochopoli wa yega.
24 But as the church submits to Christ, so also wives must submit to their husbands in everything.
Lakini kati likanisa. Nga mkochopoli wa yega. Lakini kati likanisa lyabile pae ya Kristo, nyonyonyo wake lazima apange nyoo kwa analome bako mu'kila likowe.
25 Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her.
Analome, mwapende anyumbo binu kati yelo Kristo alipendile likanisa na kuitoa mwene kwa ajili yake.
26 Christ gave himself for the church so that he might make her holy, having cleansed her by the washing of water with the word,
Apangite nyoo ili libe takatifu. Alilitakasa kwa kuliosha mu mase mu'neno.
27 so that he might present her to himself as glorious, without stain or wrinkle or any such thing, but holy and without fault.
Apangite nyoo ili aweze kujiwasilishia mwene likanisa tukufu, bila kuwa ni lidoa wala waa au kilebe chakipangilwa ni aga, badala yake ni takatifu libile kwaa ni kosa.
28 In the same way husbands ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
Kwa ndela yeyelo, analome bapalikwa kuwapenda anyumbo wabe kato yega yabe. Yolo ywampenda nnyumbo wake ayipenda mwene.
29 For no one ever hated his own body, but nourishes and treats it with care, just as Christ nourishes and treats the church with care,
Ntopo hata yumo ywauchukya yega yake.
30 because we are members of his body.
Badala yake, huurutubisha na kuupenda, kati Kristo alipendile likanisa. Kwa kuwa twenga twaashiriki ba yega yake.
31 “For this reason a man will leave his father and mother and will be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
“Kwasababu yee nnalome alowa kunleka tate bake ni mao bake ni kwembana na nyumbo wake, ni bembe abele babile yega yimo.”
32 This hidden truth is great—but I am speaking about Christ and the church.
Awoo wabile ubonekana kwaa. Lakini niabaya kuhusu Kristo ni likanisa.
33 Nevertheless, each of you also must love his own wife as himself, and the wife must respect her husband.
Lakini, kila yumo winu lazima ampende nnyumbo wake kati mwene, ni nyumbo lazima amweshimu nsengo we.

< Ephesians 5 >