< Ephesians 4 >
1 I, therefore, as the prisoner for the Lord, urge you to walk worthily of the calling by which you were called.
Så förmanar jag nu eder, jag som är en fånge i Herren, att föra en vandel som är värdig den kallelse I haven undfått,
2 I urge you to live with great humility and gentleness and patience, putting up with one another in love.
med all ödmjukhet och allt saktmod, med tålamod, så att I haven fördrag med varandra i kärlek
3 Do your best to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
och vinnläggen eder om att bevara Andens enhet genom fridens band:
4 There is one body and one Spirit, just as also you were called in one certain hope of your calling.
en kropp och en Ande, likasom I ock bleven kallade till att leva i ett och samma hopp, det som tillhör eder kallelse --
5 And there is one Lord, one faith, one baptism,
en Herre, en tro, ett dop, en Gud, som är allas Fader,
6 and one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
han som är över alla, genom alla och i alla.
7 To each one of us grace has been given according to the measure of the gift of Christ.
Men åt var och en särskild av oss blev nåden given, alltefter som Kristus tillmätte honom sin gåva.
8 It is as scripture says: “When he ascended to the heights, he led the captives into captivity, and he gave gifts to the people.”
Därför heter det: "Han for upp i höjden, han tog fångar, han gav människorna gåvor."
9 What is the meaning of “He ascended,” except that he also descended into the lower regions of the earth?
Men detta ord "han for upp", vad innebär det, om icke att han förut hade farit hit ned till jordens lägre rymder?
10 He who descended is the same person who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
Den som for ned, han är ock den som for upp över alla himlar, för att han skulle uppfylla allt.
11 Christ gave some to be apostles, some as prophets, some as evangelists, and some as pastors and teachers.
Och han gav oss somliga till apostlar, somliga till profeter, somliga till evangelister, somliga till herdar och lärare.
12 He gave these offices to equip the saints for the work of service, for the building up of the body of Christ.
Ty han ville göra de heliga skickliga till att utföra sitt tjänarvärv, att uppbygga Kristi kropp,
13 He continues to build up his body until we all reach the unity of faith and knowledge of the Son of God, and that we become mature and so reach the measure of the fullness of Christ.
till dess att vi allasammans komma fram till enheten i tron och i kunskapen om Guds Son, till manlig mognad, och så bliva fullvuxna, intill Kristi fullhet.
14 Christ builds us up so that we should no longer be children who are tossed back and forth by the waves, and carried away by every wind of teaching and by the trickery of people in their deceitful schemes.
Så skulle vi icke mer vara barn, icke såsom havets vågor drivas omkring av vart vindkast i läran, vid människornas bedrägliga spel, när de illfundigt söka främja villfarelsens listiga anslag.
15 Instead, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, that is, Christ.
Nej, vi skulle då hålla oss till sanningen, och i alla stycken i kärlek växa upp till honom som är huvudet, Kristus.
16 Christ builds the whole body, and it is joined and held together by every supporting ligament, and when each part works together, that makes the body grow so that it builds itself up in love.
Ty från honom hämtar hela kroppen sin tillväxt, till att bliva uppbyggd i kärlek, i det att den sammanslutes och får sammanhållning genom det bistånd var led giver, med en kraft som är avmätt efter var särskild dels uppgift.
17 Therefore, I say and insist on this in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles live, in the futility of their minds.
Jag tillsäger eder alltså och uppmanar eder allvarligt i Herren, att icke mer vandra såsom hedningarna i sitt sinnes fåfänglighet vandra,
18 They are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their hearts.
hedningarna, vilka, i följd av den okunnighet som råder hos dem genom deras hjärtans förstockelse, äro förmörkade till förståndet och bortkomna från det liv som är av Gud.
19 They have no shame and have handed themselves over to sensuality, and they are continually practicing every kind of impurity.
Ty i sin försoffning hava de överlämnat sig åt lösaktighet, så att de i girighet bedriva alla slags orena gärningar.
20 But that is not how you learned about Christ.
Men I haven icke fått en sådan undervisning om Kristus,
21 I assume that you have heard about him, and that you were taught in him, as the truth is in Jesus.
om I eljest så haven hört om honom och så blivit lärda i honom, som sanning är i Jesus:
22 You were taught to put off what belongs to your former manner of life, to put off the old man. It is the old man that is corrupt because of its deceitful desires.
att I -- då detta nu krävdes på grund av eder förra vandel -- haven avlagt den gamla människan, som fördärvar sig genom att följa sina begärelsers bedrägliga lockelser,
23 You were taught to be renewed in the spirit of your minds,
och nu förnyens genom Anden som bor i edert sinne,
24 and to put on the new man that is created in the image of God—in true righteousness and holiness.
och att I haven iklätt eder den nya människan, som är skapad till likhet med Gud i sanningens rättfärdighet och helighet.
25 Therefore, get rid of lies, and let each one of you speak truth with his neighbor, because we are members of one another.
Läggen därför bort lögnen, och talen sanning med varandra, eftersom vi äro varandras lemmar.
26 Be angry and do not sin. Do not let the sun go down on your anger.
"Vredgens, men synden icke"; låten icke solen gå ned över eder vrede,
27 Do not give an opportunity to the devil.
och given icke djävulen något tillfälle.
28 The one who had been stealing must steal no longer. He must labor, doing useful work with his hands, so that he may have something to share with those who are in need.
Den som har stulit, han stjäle icke mer, utan arbete hellre, och uträtte med sina händer vad gott är, så att han har något varav han kan dela med sig åt den som lider brist.
29 Do not let any filthy talk come out of your mouth. Use only words that are helpful for building others up, according to their needs, that your words would be helpful to those who hear you.
Låten intet ohöviskt tal utgå ur eder mun, utan allenast det som är gott, till uppbyggelse, där sådan behöves, så att det bliver till välsignelse för dem som höra det.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God, for it is by him that you were sealed for the day of redemption.
Och bedröven icke Guds helige Ande, vilken I haven undfått såsom ett insegel, för förlossningens dag.
31 Put away all bitterness, rage, anger, quarreling, and insults, along with every kind of evil.
All bitterhet och häftighet och vrede, allt skriande och smädande, ja, allt vad ondska heter vare fjärran ifrån eder.
32 Be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God in Christ forgave you.
Varen i stället goda och barmhärtiga mot varandra, och förlåten varandra, såsom Gud i Kristus har förlåtit eder.