< Ephesians 4 >

1 I, therefore, as the prisoner for the Lord, urge you to walk worthily of the calling by which you were called.
所以我——作为主的囚徒——鼓励你们按照蒙受召唤所遵守的原则生活。
2 I urge you to live with great humility and gentleness and patience, putting up with one another in love.
不要为自己而自豪,要温柔且有耐心,通过爱表达对彼此的宽容。
3 Do your best to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
通过将你们联系在一起的平安,尽其所能在灵里合而为一。
4 There is one body and one Spirit, just as also you were called in one certain hope of your calling.
因为只有一个身体,一个灵魂,正如你们被一个希望所召唤。
5 And there is one Lord, one faith, one baptism,
主是唯一,我们对他的信任是唯一,洗礼也是唯一;
6 and one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
只有一个上帝,他是每个人的父亲。他在一切之上,通过一切,在一切之中。
7 To each one of us grace has been given according to the measure of the gift of Christ.
我们每个人所获得的恩典,都与基督的慷慨馈赠成正比。
8 It is as scripture says: “When he ascended to the heights, he led the captives into captivity, and he gave gifts to the people.”
正如经文所说,“当他登上高处,带走了俘虏,将礼物送给了人类。”
9 What is the meaning of “He ascended,” except that he also descended into the lower regions of the earth?
(关于这一点:它说他已经上升,但这也意味着他之前曾降临我们这个卑微的世界。
10 He who descended is the same person who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
那降临之人也是升至最高天堂之人,他通过这种方式让整个宇宙变得完整。)
11 Christ gave some to be apostles, some as prophets, some as evangelists, and some as pastors and teachers.
他所给予的恩赐,让有的人可以成为使徒、先知、福音传递者、牧师和教师,
12 He gave these offices to equip the saints for the work of service, for the building up of the body of Christ.
这样做是为了让上帝的子民准备好帮助他人,帮助基督之躯的成长。
13 He continues to build up his body until we all reach the unity of faith and knowledge of the Son of God, and that we become mature and so reach the measure of the fullness of Christ.
我们一起成长,直到我们对上帝之子的相信和知识,让我们达成合一的状态,完全成长,通过基督获得真正完全的成熟。
14 Christ builds us up so that we should no longer be children who are tossed back and forth by the waves, and carried away by every wind of teaching and by the trickery of people in their deceitful schemes.
我们不应该再是小孩子,因教义吹来的每一道微风而摇摆,被人的诡计所迷惑,被狡猾之人引入歧途;
15 Instead, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, that is, Christ.
相反,要用爱心说实话,应该通过基督实现全面的成长,他就是我们的头。
16 Christ builds the whole body, and it is joined and held together by every supporting ligament, and when each part works together, that makes the body grow so that it builds itself up in love.
整个身体因为他而运作,每个关节都将它连接在一起,因为每个单独的部分都在各行其责,整个身体都在成长,在爱中构建自我。
17 Therefore, I say and insist on this in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles live, in the futility of their minds.
所以让我要对你们说——事实上,我通过主里坚持了这一点——你们不应该再像异族人那样过着空虚的生活。
18 They are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their hearts.
他们的思想处于一片黑暗。他们不明白,因为他们什么都不知道,他们固执地不想知道,所以与上帝的生命隔绝。
19 They have no shame and have handed themselves over to sensuality, and they are continually practicing every kind of impurity.
因为不在乎,所以放纵肉欲,贪婪地做出各种令人作呕之事。
20 But that is not how you learned about Christ.
但这并不是你们所知的基督!
21 I assume that you have heard about him, and that you were taught in him, as the truth is in Jesus.
你们难道没听说过他吗?你们没有人教过你们他的事情吗?你们没有学到耶稣的真理吗?
22 You were taught to put off what belongs to your former manner of life, to put off the old man. It is the old man that is corrupt because of its deceitful desires.
所以,要摆脱你们以往的生活方式,它通过具有欺骗性的欲望毁掉了你们陈旧的天性!
23 You were taught to be renewed in the spirit of your minds,
要让自己在灵性和心智重生,
24 and to put on the new man that is created in the image of God—in true righteousness and holiness.
拥有上帝创造的新天性,这样你就会像他一样,获得真理的正义和圣洁。
25 Therefore, get rid of lies, and let each one of you speak truth with his neighbor, because we are members of one another.
所以要拒绝谎言,彼此说真话——因为我们属于彼此。
26 Be angry and do not sin. Do not let the sun go down on your anger.
不要因生气而犯罪;不要在黑夜来临时仍然感到愤怒——
27 Do not give an opportunity to the devil.
不要给魔鬼任何机会。
28 The one who had been stealing must steal no longer. He must labor, doing useful work with his hands, so that he may have something to share with those who are in need.
窃贼要停止偷窃,用双手诚实工作,带来成果,这样你就能拥有可以送给他人的东西,满足他人的需要。
29 Do not let any filthy talk come out of your mouth. Use only words that are helpful for building others up, according to their needs, that your words would be helpful to those who hear you.
不要说脏话。根据需要说出鼓励他人的话,帮助那些倾听之人。
30 And do not grieve the Holy Spirit of God, for it is by him that you were sealed for the day of redemption.
你们属于圣灵,圣灵已对你们做出标记。在救赎之日到来之前,不要让圣灵感到失望。
31 Put away all bitterness, rage, anger, quarreling, and insults, along with every kind of evil.
摆脱各种怨恨、暴躁、愤怒、谩骂、侮辱以及各种邪恶。
32 Be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God in Christ forgave you.
善待彼此,彼此宽恕,就像上帝通过基督宽恕你们一样。

< Ephesians 4 >