< Ephesians 2 >
1 And as for you, you were dead in your trespasses and sins.
En un tiempo ustedes estaban muertos en sus pecados y maldad,
2 It was in these trespasses and sins that you once lived according to the ways of this world. You were living according to the ruler of the authorities of the air, the spirit that is working in the sons of disobedience. (aiōn )
viviendo según los caminos del mundo, bajo el dominio del diablo, cuyo espíritu trabaja en aquellos que desobedecen a Dios. (aiōn )
3 Once we all lived among these people, fulfilling the evil desires of our sinful nature, and carrying out the desires of the body and of the mind. We were by nature children of wrath, like the rest of humanity.
Todos una vez fuimos así, y nuestra conducta estaba determinada por los deseos de nuestra naturaleza humana pecaminosa y nuestros malos pensamientos. Como todos los demás, en nuestra naturaleza éramos hijos de la ira.
4 But God is rich in mercy because of his great love with which he loved us.
Pero Dios, en su gran misericordia, por el maravilloso amor que tuvo por nosotros
5 While we were dead in trespasses, he made us alive together in Christ—by grace you have been saved.
incluso cuando estábamos muertos en nuestros pecados, nos ha resucitado junto a Cristo. ¡Creer en él los ha salvado!
6 God raised us up together with Christ, and God made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus,
Él levantó a Cristo, y en Cristo Jesús nos sentó con él en el cielo,
7 so that in the ages to come he might show to us the immeasurably great riches of his grace expressed in his kindness toward us in Christ Jesus. (aiōn )
para demostrar por toda la eternidad el enorme alcance de su gracia, al mostrarnos su bondad a través de Cristo Jesús. (aiōn )
8 For by grace you have been saved through faith, and this did not come from you, it is the gift of God,
Porque ustedes han sido salvos por gracia, por la fe en él, y esto no por ustedes mismos, ¡es el regalo de Dios!
9 not from works and so no one may boast.
La salvación no depende del esfuerzo humano, así que no se enorgullezcan.
10 For we are God's workmanship, created in Christ Jesus to do good deeds that God planned long ago for us, so that we would walk in them.
Somos el resultado de la obra de Dios, creados en Cristo para hacer el bien que Dios ya planeó para nosotros.
11 Therefore remember that once you were Gentiles in the flesh. You are called “uncircumcision” by what is called the “circumcision” in the flesh made by human hands.
Así que ustedes, que son “extranjeros” humanamente hablando, llamados “incircuncisos” por los que son “circuncisos” (que es apenas un procedimiento realizado por seres humanos), necesitan recordar
12 For at that time you were separated from Christ, foreigners to the people of Israel, strangers to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
que una vez no tenían relación con Cristo. Ustedes estaban excluidos como extranjeros de ser ciudadanos de Israel, extraños respecto al pacto que Dios había prometido. No tenían esperanza y vivían en el mundo sin Dios.
13 But now in Christ Jesus you who once were far away from God have been brought near by the blood of Christ.
Pero ahora, En Cristo Jesús, ustedes que una vez estaban lejos, han sido acercados por la sangre de Cristo.
14 For he is our peace. He made the two one. By his flesh he destroyed the wall of hostility that divided us.
Cristo es nuestra paz. Por su cuerpo él convirtió dos en uno solo, y rompió el muro de hostilidad que nos dividía,
15 That is, he abolished the law of commandments and regulations so that he might create one new man in himself, and so making peace.
liberándonos de la ley con sus requisitos y normas. Él lo hizo para crear en sí mismo a una nueva persona a partir de los dos y lograr la paz,
16 Christ reconciles both peoples into one body to God through the cross, putting to death the hostility.
y así reconciliarlos por completo con Dios a través de la cruz como si fueran un solo cuerpo, habiendo destruido nuestra hostilidad unos por otros.
17 Jesus came and proclaimed peace to you who were far away and peace to those who were near.
Él vino y compartió la buena noticia de paz con los que estaban lejos y con los que estaban cerca,
18 For through Jesus we both have access in one Spirit to the Father.
porque por él ambos podemos tener acceso al Padre, por medio del mismo Espíritu.
19 So then, now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. Instead you are fellow citizens with the saints and members of God's household.
Esto significa que ya ustedes no son extranjeros, sino conciudadanos del pueblo de Dios y pertenecen a la familia de Dios
20 You have been built on the foundation of the apostles and prophets, and Christ Jesus himself was the cornerstone.
que está siendo edificada sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, del cual Cristo es la piedra angular.
21 In him the whole building fits together and grows as a temple in the Lord.
En él toda la edificación está unida, creciendo para formar un santo Templo para el Señor.
22 It is in him that you also are being built together as a dwelling place for God in the Spirit.
Ustedes también están siendo edificados en él como un lugar para que habite Dios por el Espíritu.