< Ephesians 2 >

1 And as for you, you were dead in your trespasses and sins.
פעם הייתם מתים באופן רוחני; הייתם תחת קללת האל בגלל מעשיכם הרעים.
2 It was in these trespasses and sins that you once lived according to the ways of this world. You were living according to the ruler of the authorities of the air, the spirit that is working in the sons of disobedience. (aiōn g165)
חייתם לפי דרך־החיים של העולם הזה ושמעתם לקול השטן, שהוא השליט הרשע של הרוחות הרעות, והפועל עדיין בכל כוחו באנשים המורדים בה׳. (aiōn g165)
3 Once we all lived among these people, fulfilling the evil desires of our sinful nature, and carrying out the desires of the body and of the mind. We were by nature children of wrath, like the rest of humanity.
כולנו חיינו בעבר בצורה כזאת. אורח־חיינו ביטא את רוע לבנו וכניעתנו לתשוקותינו ותאוותינו. נולדנו בעלי טבע מושחת, והיינו תחת זעם אלוהים כשאר בני־האדם.
4 But God is rich in mercy because of his great love with which he loved us.
אבל אלוהים הוא אב מלא רחמים! הוא אהב אותנו כל־כך,
5 While we were dead in trespasses, he made us alive together in Christ—by grace you have been saved.
עד כי למרות שהיינו מתים (באופן רוחני) ואשמים בעיניו בגלל חטאינו, הוא החזיר אותנו לחיים כשהקים לתחייה את המשיח – זכרו שנושענו רק בזכות חסדו הרב –
6 God raised us up together with Christ, and God made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus,
והעלה אותנו מהקבר עם המשיח, כדי שנשב איתו במרומים.
7 so that in the ages to come he might show to us the immeasurably great riches of his grace expressed in his kindness toward us in Christ Jesus. (aiōn g165)
כך הוא מראה לכל הדורות הבאים את רוחב־לבו, טובו וחסדו הנפלא, שביטא כלפינו בישוע המשיח. (aiōn g165)
8 For by grace you have been saved through faith, and this did not come from you, it is the gift of God,
נושעתם בזכות חסדו וטוב־לבו, על־ידי אמונתכם במשיח. כל זאת אינה שלכם; זוהי מתנתו של אלוהים, ואין היא תלויה בשום מעשה שעשיתם.
9 not from works and so no one may boast.
איננו יכולים להתפאר בישועה זאת, שכן איש מאיתנו לא הרוויח אותה! אלוהים נתן לנו את הישועה הזאת במתנה.
10 For we are God's workmanship, created in Christ Jesus to do good deeds that God planned long ago for us, so that we would walk in them.
אלוהים עצמו עשה אותנו כפי שאנחנו עכשיו; הוא בחר בנו בישוע המשיח כדי שנעשה מעשים טובים, לפי תוכניתו מקדם.
11 Therefore remember that once you were Gentiles in the flesh. You are called “uncircumcision” by what is called the “circumcision” in the flesh made by human hands.
אל תשכחו שנולדתם”ערלים“, ואלה אשר נימולו בידי אדם הם כינו אתכם”ערלים“.
12 For at that time you were separated from Christ, foreigners to the people of Israel, strangers to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
באותה עת הייתם רחוקים מהמשיח, ונחותים מעם ישראל בחיר האלוהים; לא הייתה לכם כל זכות לבריתות ההבטחה, לא הייתה לכם תקווה ולא היה לכם אל.
13 But now in Christ Jesus you who once were far away from God have been brought near by the blood of Christ.
אבל עכשיו אתם שייכים לישוע המשיח, ולמרות שפעם הייתם רחוקים מאלוהים, כעת אתם קרובים אליו בזכות דמו של המשיח שנשפך למענכם.
14 For he is our peace. He made the two one. By his flesh he destroyed the wall of hostility that divided us.
כי המשיח עצמו הוא שלומנו; הוא השכין שלום בינינו היהודים לביניכם הגויים, כשהרס את המחיצה בינינו ועשה משנינו אחד.
15 That is, he abolished the law of commandments and regulations so that he might create one new man in himself, and so making peace.
על־ידי מותו שם המשיח קץ לשנאה ולאיבה שהייתה בינינו – איבה שנבעה מכך שחוקי התורה היו לטובת היהודים ולא כללו את הגויים – כי המשיח מת כדי לבטל את שיטת חוקי התורה. ואז הוא לקח את שתי הקבוצות שהתנגדו זו לזו ועשה מהן גוף אחד. כך הוא מיזג אותנו יחדיו ויצר מאיתנו אדם אחד חדש, וכך עשה שלום.
16 Christ reconciles both peoples into one body to God through the cross, putting to death the hostility.
כאיברים של גוף אחד, נעלמה האיבה שהייתה בינינו, כי המשיח שם קץ לאיבה המתמדת בינינו וריצה אותנו לאלוהים בהקריבו את עצמו על הצלב.
17 Jesus came and proclaimed peace to you who were far away and peace to those who were near.
ואז הוא בישר את בשורת השלום לכם, הגויים, שהייתם רחוקים ממנו, ולנו, היהודים, שהיינו קרובים.
18 For through Jesus we both have access in one Spirit to the Father.
עתה באמצעותו ובזכותו יכולים כולנו, יהודים וגויים, לבוא אל אלוהים האב בעזרת רוח הקודש.
19 So then, now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. Instead you are fellow citizens with the saints and members of God's household.
אם כן, עתה אינכם זרים ונחותים, אלא בני־משפחתו של אלוהים ואזרחים בממלכת אלוהים, יחד עם כל המאמינים האחרים.
20 You have been built on the foundation of the apostles and prophets, and Christ Jesus himself was the cornerstone.
אתם בנויים על היסודות שהניחו השליחים והנביאים, וישוע המשיח עצמו הוא אבן הפינה.
21 In him the whole building fits together and grows as a temple in the Lord.
אנחנו, המאמינים, מחוברים אל המשיח ואיש אל רעהו בהתאמה, וכולנו מהווים היכל קודש לה׳.
22 It is in him that you also are being built together as a dwelling place for God in the Spirit.
גם אתם מחוברים אל המשיח ואיש אל רעהו, ומהווים משכן לרוח הקודש של אלוהים.

< Ephesians 2 >