< Ephesians 2 >
1 And as for you, you were dead in your trespasses and sins.
你们因自己的罪和邪恶行为而死,
2 It was in these trespasses and sins that you once lived according to the ways of this world. You were living according to the ruler of the authorities of the air, the spirit that is working in the sons of disobedience. (aiōn )
按照这个世界的方式、在魔鬼的控制下生活,魔鬼的灵会控制那些不服从上帝之人。 (aiōn )
3 Once we all lived among these people, fulfilling the evil desires of our sinful nature, and carrying out the desires of the body and of the mind. We were by nature children of wrath, like the rest of humanity.
我们所有人都曾经如此,我们的行为被我们罪恶的人性欲望和邪恶思维方式所决定。就像其他人一样,我们的人性就是愤怒的孩子。
4 But God is rich in mercy because of his great love with which he loved us.
但上帝有着慷慨的怜悯之心,因为对我们有着令人惊异的爱,
5 While we were dead in trespasses, he made us alive together in Christ—by grace you have been saved.
即使我们因罪而死,他也会让我们与基督一起活着。你因为相信上帝而获得拯救!
6 God raised us up together with Christ, and God made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus,
他与基督一起让我们复活,因为基督耶稣而让我们与他一同坐于天堂。
7 so that in the ages to come he might show to us the immeasurably great riches of his grace expressed in his kindness toward us in Christ Jesus. (aiōn )
这让他就可以在通过基督耶稣,在永恒的未来向我们展示他令人惊讶的深厚恩典和善意。 (aiōn )
8 For by grace you have been saved through faith, and this did not come from you, it is the gift of God,
因信任上帝,你已蒙恩得救——这并非靠你自己,而是上帝的恩赐!
9 not from works and so no one may boast.
这与人的努力无关,所以不要为自己感到骄傲。
10 For we are God's workmanship, created in Christ Jesus to do good deeds that God planned long ago for us, so that we would walk in them.
我们是上帝所为的造物,以基督耶稣为名创造我们是为了行善,上帝已经计划好我们应该这样做。
11 Therefore remember that once you were Gentiles in the flesh. You are called “uncircumcision” by what is called the “circumcision” in the flesh made by human hands.
从人的角度而言,你们就是“异族人”,对于“已受割礼”之人而言,你们就是 “未受割礼”之人(但这只是一种人类做出的行为而已)。你们需要记住,
12 For at that time you were separated from Christ, foreigners to the people of Israel, strangers to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
以往你不知耶稣,与基督没有任何关系,你作为异族人就不会被视为以色列的公民,对于上帝承诺的约定而言,你就是陌生人。你会没有希望,生活在没有上帝的世界上。
13 But now in Christ Jesus you who once were far away from God have been brought near by the blood of Christ.
但现在,通过基督耶稣,你们这些曾远离之人,如今被带到基督血液的旁边。
14 For he is our peace. He made the two one. By his flesh he destroyed the wall of hostility that divided us.
基督就是我们的平安。通过他的身体,他将两者合而为一,打破了曾分隔我们、充满敌意的墙壁,
15 That is, he abolished the law of commandments and regulations so that he might create one new man in himself, and so making peace.
将我们从律法的要求和规定中解放出来。他这样做是为了用自己的身体,从两者之中创造一个新的人,从而实现和平,
16 Christ reconciles both peoples into one body to God through the cross, putting to death the hostility.
通过十字架让他们与上帝和好,就好像他们是一体,让我们对彼此不再有敌意。
17 Jesus came and proclaimed peace to you who were far away and peace to those who were near.
他来此的目的,是与那些曾经远离他的人分享和平的福音,
18 For through Jesus we both have access in one Spirit to the Father.
因为通过他,我们都可以借由同一个圣灵接近天父。
19 So then, now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. Instead you are fellow citizens with the saints and members of God's household.
这意味着你不再是陌生人和异族人;你们都是上帝子民的同胞,属于上帝的大家庭,
20 You have been built on the foundation of the apostles and prophets, and Christ Jesus himself was the cornerstone.
这个大家庭以基督耶稣为奠基石,以使徒和先知为地基。
21 In him the whole building fits together and grows as a temple in the Lord.
整座建筑因他而连为一体,逐渐成长为主的圣殿。
22 It is in him that you also are being built together as a dwelling place for God in the Spirit.
你们也是因他而被建造出来,成为上帝通过圣灵存在之地。