< Ecclesiastes 7 >

1 A good name is better than costly perfume, and the day of death is better than the day of birth.
Mejor es el buen nombre que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.
2 It is better to go to a house of mourning than to a house of feasting, for mourning comes to all people at the end of life, so living people must take this to heart.
Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del convite; porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive se advertirá.
3 Grief is better than laughter, for after sadness of face comes gladness of heart.
Mejor es el pesar que la risa; porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of feasting.
El corazón de los sabios está en la casa del luto; mas el corazón de los locos, en la casa del placer.
5 It is better to listen to the rebuke of the wise than to listen to the song of fools.
Mejor es oír la reprensión del sabio, que la canción de los locos.
6 For like the crackling of thorns burning under a pot, so also is the laughter of fools. This, too, is vapor.
Porque la risa del loco es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto la risa o la prosperidad del loco es vanidad.
7 Extortion certainly makes a wise man foolish, and a bribe corrupts the heart.
Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio; y la dádiva corrompe el corazón.
8 Better is the end of a matter than the beginning; and the people patient in spirit are better than the proud in spirit.
Mejor es el fin del negocio que su principio; mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.
9 Do not be quick to anger in your spirit, for anger resides in the hearts of fools.
No te apresures en tu espíritu a enojarte; porque la ira reposa en el seno de los locos.
10 Do not say, “Why were the days of old better than these?” For it is not because of wisdom that you ask this question.
Nunca digas: ¿Cuál es la causa de que los tiempos pasados fueran mejores que estos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.
11 Wisdom, like an inheritance, is good. It benefits those who see the sun.
Buena es la ciencia con herencia; y es la excelencia de los que ven el sol.
12 For wisdom provides protection as money can provide protection, but the advantage of knowledge is that wisdom gives life to whoever has it.
Porque en la sombra de la ciencia, y en la sombra del dinero reposa el hombre; mas la sabiduría excede en que da vida a sus poseedores.
13 Consider the deeds of God: Who can straighten out anything he has made crooked?
Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció?
14 When times are good, live happily in that good, but when times are bad, consider this: God has allowed both to exist side by side. For this reason, no one will find out anything that is coming after him.
En el día del bien goza del bien; y en el día del mal abre los ojos y aprende. Dios también hizo esto ( el día de mal ) delante de lo otro, para que el hombre no halle nada después de él.
15 I have seen many things in my meaningless days. There are righteous people who perish in spite of their righteousness, and there are wicked people who live a long life in spite of their evil.
Todo lo he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga sus días.
16 Do not be self-righteous, wise in your own eyes. Why should you destroy yourself?
No seas demasiado legalista ni muy sabio en tus propios ojos, ¿por qué te destruirás?
17 Do not be too wicked or foolish. Why should you die before your time?
No seas muy listo a condenar, ni seas loco; ¿por qué morirás en medio del hilo de tus empresas?
18 It is good that you should take hold of this wisdom, and that you should not let go of righteousness. For the person who fears God will meet all his obligations.
Bueno es que tomes de esto, y también de aquello no apartes tu mano; porque el que a Dios teme, saldrá con todo.
19 Wisdom is powerful in the wise man, more than ten rulers in a city.
La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos príncipes que haya en la ciudad.
20 There is not a righteous man on earth who does good and never sins.
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga el bien y nunca peque.
21 Do not listen to every word that is spoken, because you might hear your servant curse you.
Tampoco apliques tu corazón a todas las cosas que se hablaren, para que no oigas a tu siervo que dice mal de ti;
22 Similarly, you know yourself that in your own heart you have often cursed others.
porque tu corazón sabe que tú también dijiste mal de otros muchas veces.
23 All this have I proven by wisdom. I said, “I will be wise,” but it was more than I could be.
Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Me haré sabio; mas ella se alejó de mí.
24 Wisdom is far off and very deep. Who can find it?
Lejos está lo que fue; y lo muy profundo ¿quién lo hallará?
25 I turned my heart to learn and examine and seek wisdom and the explanations of reality, and to understand that evil is stupid and that folly is madness.
Yo he rodeado con mi corazón por saber, y examinar, e inquirir la sabiduría, y la razón; y por saber la maldad de la locura, y el desvarío del error;
26 I found that more bitter than death is any woman whose heart is full of snares and nets, and whose hands are chains. Whoever pleases God will escape from her, but the sinner will be taken by her.
y he hallado más amarga que la muerte a la mujer cuyo corazón es redes y lazos; y sus manos ligaduras. El que agrada a Dios escapará de ella; mas el pecador quedará preso en ella.
27 “Consider what I have discovered,” says the Teacher. “I have been adding one discovery to another in order to find an explanation of reality.
He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón;
28 This is what I am still looking for, but I have not found it. I did find one righteous man among a thousand, but a woman among all those I did not find.
lo que aún busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé.
29 I have discovered only this: That God created humanity upright, but they have gone away looking for many difficulties.”
He aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas perversiones.

< Ecclesiastes 7 >