< Ecclesiastes 7 >

1 A good name is better than costly perfume, and the day of death is better than the day of birth.
Mejor es la buena fama que el buen ungüento; y el día de la muerte, que el día del nacer mismo.
2 It is better to go to a house of mourning than to a house of feasting, for mourning comes to all people at the end of life, so living people must take this to heart.
Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del convite; porque es el fin de todos los hombres; y el que vive, lo pondrá en su corazón.
3 Grief is better than laughter, for after sadness of face comes gladness of heart.
Mejor es el enojo que la risa; porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of feasting.
El corazón de los sabios, en la casa del luto: mas el corazón de los insensatos, en la casa del placer.
5 It is better to listen to the rebuke of the wise than to listen to the song of fools.
Mejor es oír la reprensión del sabio, que la canción de los insensatos.
6 For like the crackling of thorns burning under a pot, so also is the laughter of fools. This, too, is vapor.
Porque la risa del insensato es como el estrépito de las espinas debajo de la olla; y también esto es vanidad.
7 Extortion certainly makes a wise man foolish, and a bribe corrupts the heart.
Ciertamente el agravio hace enloquecer al sabio; y el presente corrompe el corazón.
8 Better is the end of a matter than the beginning; and the people patient in spirit are better than the proud in spirit.
Mejor es el fin del negocio, que su principio: mejor es el sufrido de espíritu, que el altivo de espíritu.
9 Do not be quick to anger in your spirit, for anger resides in the hearts of fools.
No te apresures en tu espíritu a enojarte; porque la ira en el seno de los insensatos reposa.
10 Do not say, “Why were the days of old better than these?” For it is not because of wisdom that you ask this question.
Nunca digas: ¿Qué es la causa que los tiempos pasados fueron mejores que estos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.
11 Wisdom, like an inheritance, is good. It benefits those who see the sun.
Buena es la ciencia con herencia; y más a los que ven el sol:
12 For wisdom provides protection as money can provide protection, but the advantage of knowledge is that wisdom gives life to whoever has it.
Porque en la sombra de la ciencia, y en la sombra del dinero reposa el hombre; mas la sabiduría excede, en que da vida a sus poseedores.
13 Consider the deeds of God: Who can straighten out anything he has made crooked?
Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar el que él torció?
14 When times are good, live happily in that good, but when times are bad, consider this: God has allowed both to exist side by side. For this reason, no one will find out anything that is coming after him.
En el día del bien, está en el bien; y en el día del mal, vé. Dios también hizo esto delante de lo otro, porque el hombre no halle nada tras de él.
15 I have seen many things in my meaningless days. There are righteous people who perish in spite of their righteousness, and there are wicked people who live a long life in spite of their evil.
Todo lo ví en los días de mi vanidad. Justo hay, que perece por su justicia; e impío hay, que por su maldad alarga sus días.
16 Do not be self-righteous, wise in your own eyes. Why should you destroy yourself?
No seas justo mucho, ni seas demasiadamente sabio: ¿por qué te destruirás?
17 Do not be too wicked or foolish. Why should you die before your time?
No hagas mal mucho, ni seas insensato: ¿por qué morirás antes de tu tiempo?
18 It is good that you should take hold of this wisdom, and that you should not let go of righteousness. For the person who fears God will meet all his obligations.
Bueno es que tomes esto, y también de estotro no apartes tu mano; porque el que a Dios teme, saldrá con todo.
19 Wisdom is powerful in the wise man, more than ten rulers in a city.
La sabiduría esfuerza al sabio, más que diez poderosos príncipes, que sean en la ciudad.
20 There is not a righteous man on earth who does good and never sins.
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga bien, y nunca peque.
21 Do not listen to every word that is spoken, because you might hear your servant curse you.
Tampoco apliques tu corazón a todas las palabras que se hablaren; porque alguna vez no oigas a tu siervo, que dice mal de ti.
22 Similarly, you know yourself that in your own heart you have often cursed others.
Porque tu corazón sabe, que tú también dijiste mal de otros muchas veces.
23 All this have I proven by wisdom. I said, “I will be wise,” but it was more than I could be.
Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Hacerme he sabio: mas ella se alejó de mí.
24 Wisdom is far off and very deep. Who can find it?
Lejos está lo que fue; y lo profundo profundo ¿quién lo hallará?
25 I turned my heart to learn and examine and seek wisdom and the explanations of reality, and to understand that evil is stupid and that folly is madness.
Yo he rodeado, y mi corazón, por saber, y examinar, e inquirir la sabiduría, y la razón; y por saber la maldad de la insensatez, y el desvarío del error,
26 I found that more bitter than death is any woman whose heart is full of snares and nets, and whose hands are chains. Whoever pleases God will escape from her, but the sinner will be taken by her.
Y yo he hallado más amarga que la muerte la mujer: la cual es redes, y lazos su corazón: sus manos, ligaduras. El bueno delante de Dios escapará de ella: mas el pecador será preso en ella.
27 “Consider what I have discovered,” says the Teacher. “I have been adding one discovery to another in order to find an explanation of reality.
Mira, esto he hallado, dice el Predicador, mirando las cosas una a una para hallar la razón:
28 This is what I am still looking for, but I have not found it. I did find one righteous man among a thousand, but a woman among all those I did not find.
Lo cual mucho buscó mi alma, y no lo hallé: un hombre entre mil he hallado: mas mujer de todas estas nunca hallé.
29 I have discovered only this: That God created humanity upright, but they have gone away looking for many difficulties.”
Solamente, he aquí, esto hallé: que Dios hizo al hombre recto: mas ellos buscaron muchas cuentas.

< Ecclesiastes 7 >